Paroles et traduction César Pinzón - Sin Prisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
llueva
que
no
me
va
a
importar
Пусть
льет
дождь,
мне
все
равно,
Que
truene
que
lo
voy
a
disfrutar
Пусть
гремит
гром,
я
буду
наслаждаться
им.
Voy
a
romper
con
todos
mis
miedos
Я
порву
со
всеми
своими
страхами,
Para
así
poder
volar.
Чтобы
наконец
взлететь.
Voy
con
el
equipaje
ligero
Я
иду
налегке,
Y
así
pronto
poder
llegar.
Чтобы
скорее
добраться.
No
pregunten
si
tardará
Не
спрашивайте,
долго
ли
это
продлится,
Pues
voy
a
mi
rutina
y
a
mi
propio
afán.
Ведь
я
следую
своей
привычке
и
своему
собственному
стремлению.
A
veces
gusto
más
de
caminar
Иногда
мне
больше
нравится
ходить
пешком,
De
conocer
dónde
se
posan
las
sonrisas
Узнавать,
где
поселяются
улыбки,
Y
cuando
tengas
la
oportunidad
de
correr
И
когда
у
тебя
появится
возможность
бежать,
Ve
sin
prisa,
oh
oh
oh
oh...
Беги
без
спешки,
о,
о,
о,
о...
Que
venga
lo
que
tenga
que
llegar
Пусть
случится
то,
что
должно
случиться,
Y
que
se
quiera
de
principio
a
final
И
пусть
это
будет
желанно
от
начала
до
конца.
Voy
a
guardarme
todos
los
recuerdos
Я
сохраню
все
воспоминания,
Que
el
olvido
no
llega
allá
Ведь
забвение
туда
не
доберется.
Y
gane
o
pierda
siempre
es
incierto
И
выиграю
я
или
проиграю,
это
всегда
неизвестно,
La
duda
juega
con
el
As.
Сомнение
играет
с
тузом.
No
pregunten
si
tardará
pues
voy
a
mi
rutina
y
a
mi
propio
afán.
Не
спрашивайте,
долго
ли
это
продлится,
ведь
я
следую
своей
привычке
и
своему
собственному
стремлению.
A
veces
gusto
más
de
caminar
Иногда
мне
больше
нравится
ходить
пешком,
De
conocer
dónde
se
posan
las
sonrisas
Узнавать,
где
поселяются
улыбки,
Y
cuando
tengas
la
oportunidad
de
correr
И
когда
у
тебя
появится
возможность
бежать,
Ve
sin
prisa.
Беги
без
спешки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): César Andrés Pinzón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.