Paroles et traduction Césaria Évora feat. Kayah - Radio Edit - Embarcacao
Nie
tylko
cierpienie
jest
na
świecie,
Not
only
suffering
is
in
the
world,
Ale
jak
można
uwierzyć
w
szczęście,
But
how
can
we
believe
in
happiness,
Patrząc
w
te
smutne
oczy,
Looking
into
these
sad
eyes,
Które
tak
samotnie
toną
we
łzach?
That
so
lonely
sink
in
tears?
Na
statku
naszego
losu
On
the
ship
of
our
fate
Chcemy
dobrego
sternika,
We
want
a
good
helmsman,
Co
zdąży
na
czas
opuścić
żagle
przed
burzą
Who
will
have
time
to
lower
the
sails
before
the
storm
I
wyrwie
nas
z
głodnych
objęć
fal
rozpaczy.
And
will
snatch
us
from
the
hungry
embrace
of
the
waves
of
despair.
Pewnie
upragniony
ląd
w
oddali
Surely
the
longed-for
land
in
the
distance
Będzie
jak
zwykle
złamaną
obietnicą,
Will
be
as
usual
a
broken
promise,
Bo
marzenia
rodzą
się
w
porcie
iluzji,
Because
dreams
are
born
in
the
port
of
illusions,
A
coś
z
niego
ciągle
wypędza
nas
w
morze.
And
something
from
it
constantly
drives
us
out
to
sea.
Nasza
przyszłość
to
nieznany
kurs,
Our
future
is
an
unknown
course,
Ale
ty,
wietrze,
wiej
w
żagle
But
you,
wind,
blow
in
the
sails
I
kieruj
naszym
statkiem
w
stronę
horyzontu.
And
direct
our
ship
toward
the
horizon.
Tam,
gdzie
spokojny
i
jasny
brzeg,
There,
where
the
quiet
and
bright
shore,
Chociaż
go
jeszcze
nie
widać
Although
it
is
not
yet
visible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teofilo Almeida Chantre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.