Paroles et traduction Cesária Évora - Rogamar
Quel
barquin
ta
balancá
What
a
boat
you
are
swaying
Na
meio
de
baía
In
the
middle
of
the
bay
Na
odisseia
di
cada
dia
In
the
odyssey
of
every
day
Proa
ta
bá,
proa
ta
bem
Bow
goes,
bow
comes
Naquel
mat
olte
On
that
high
sea
Tude
gente
ta
guentá
All
the
people
are
holding
on
Tude
gente
ta
rogá
Virgem
Maria
All
the
people
are
praying
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
Povo
das
ilhas
People
of
the
islands
É
um
povo
de
marinher
Are
a
people
of
sailors
Ma
é
sô
pa
viajá
longe
But
it
is
only
for
traveling
far
Mode
nôs
mar
é
n′ê
brincadera
Because
our
sea
is
not
a
joke
El
tem
estória
It
has
a
story
Na
sê
glória
In
its
glory
Mar
d'sodade
qu′ta
sépará-no
Sea
of
longing
that
separates
us
Mar
amigo
qui
ta
uni-no
Friendly
sea
that
unites
us
Mar
qui
ta
levá-no
Sea
that
takes
us
away
Mar
qui
ta
trazê-no
Sea
that
brings
us
back
Naquel
barquim
On
that
boat
Na
momento
d'quel
onda
grande
In
the
moment
of
that
big
wave
Tude
gente
ta
pô
ta
creditá
All
the
people
will
start
to
believe
Qu'mar
é
fête
sô
pa
pêxe
That
the
sea
is
a
party
only
for
fish
Sô
pa
pêxe
e
pescador
Only
for
fish
and
fishermen
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
(Rogá,
rogá
Virgem
Maria)
(Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary)
(Pegá,
pegá
Santa
Barba)
(Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara)
Povo
das
ilhas
People
of
the
islands
É
um
povo
de
marinher
Are
a
people
of
sailors
Ma
é
sô
pa
viajá
longe
But
it
is
only
for
traveling
far
Mode
nôs
mar
é
n′ê
brincadera
Because
our
sea
is
not
a
joke
El
tem
estória
It
has
a
story
Na
sê
glória
In
its
glory
Mar
d′sodade
qu'ta
sépará-no
Sea
of
longing
that
separates
us
Mar
amigo
qui
ta
uni-no
Friendly
sea
that
unites
us
Mar
qui
ta
levá-no
Sea
that
takes
us
away
Mar
qui
ta
trazê-no
Sea
that
brings
us
back
Naquel
barquim
On
that
boat
Na
momento
d′quel
onda
grande
In
the
moment
of
that
big
wave
Tude
gente
ta
pô
ta
creditá
All
the
people
will
start
to
believe
Qu'mar
é
fête
sô
pa
pêxe
That
the
sea
is
a
party
only
for
fish
Sô
pa
pêxe
e
pescador
Only
for
fish
and
fishermen
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
(Rogá,
rogá
Virgem
Maria)
(Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary)
(Pegá,
pegá
Santa
Barba)
(Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara)
(Rogá,
rogá
Virgem
Maria)
(Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary)
(Pegá,
pegá
Santa
Barba)
(Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara)
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
(Rogá,
rogá
Virgem
Maria)
(Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary)
(Pegá,
pegá
Santa
Barba)
(Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara)
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
(Rogá,
rogá
Virgem
Maria)
(Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary)
(Pegá,
pegá
Santa
Barba)
(Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara)
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
Rogá,
rogá
Virgem
Maria
Pray,
pray
to
the
Virgin
Mary
Pegá,
pegá
Santa
Barba
Hold
on,
hold
on
Saint
Barbara
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teofilo Chantre
Album
Rogamar
date de sortie
01-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.