Paroles et traduction Cì feat. EdoBass - Paris
Che
il
mondo
è
molto
strano
lo
sai
pure
tu
That
the
world
is
very
strange
you
know
it
too
Abbiamo
fatto
cose
che
non
sappiamo
We
have
done
things
that
we
do
not
know
Ci
ritroviamo
dentro
a
quella
tua
tv
We
find
ourselves
inside
that
TV
of
yours
Che
in
fondo
riflette
ciò
che
siamo
That
ultimately
reflects
what
we
are
Ammesso
che
la
vita
è
tutta
qui
Assuming
that
life
is
all
here
Noi
due
sdraiati
a
guardare
un
film
The
two
of
us
lying
down
watching
a
movie
Felici
come
fossimo
a
paris
Happy
as
if
we
were
in
Paris
Felici
come
fossimo
a
madrid
Happy
as
if
we
were
in
Madrid
E
adesso
che
mi
sveglio
solo
sai
And
now
that
I
wake
up
alone,
you
know
Ripenso
a
tutto
quello
che
non
ho
I
think
back
to
everything
I
don't
have
A
tutte
quelle
cose
avute
mai
To
all
those
things
I
never
had
E
a
tutte
quelle
cose
che
mai
avrò
And
to
all
those
things
I
never
will
have
Vorrei
morire
su
una
barca
a
vela
I
would
like
to
die
on
a
sailboat
Non
pensare
per
almeno
un'ora
Not
to
think
for
at
least
an
hour
Poi
parlare
con
la
bocca
piena
Then
to
talk
with
my
mouth
full
Restare
sveglio
ancora
un
po'
To
stay
awake
a
little
longer
Le
luci
balbettano
The
lights
are
flickering
Nella
mia
stanza
In
my
room
Perché
ho
un
calo
di
tensione
Because
I
have
a
power
cut
È
così
forte
che
sto
male
pure
in
vacanza
It
is
so
strong
that
I
feel
sick
even
on
vacation
Nelle
cose
posso
mettere
pure
passione
I
can
even
put
passion
into
things
Ma
per
non
star
male
But
to
avoid
feeling
bad
Per
capire
le
persone
To
understand
people
Lasciare
i
sogni
affogare
To
let
dreams
drown
E
dare
fiato
al
cuore
And
to
give
breath
to
the
heart
Perché
ambire
e
amare
Because
ambition
and
love
Sono
in
competizione
Are
in
competition
Salto
sopra
le
dune
sono
in
competizione
I
jump
over
the
dunes,
I
am
in
competition
Mi
stai
amando
ormai
You
are
loving
me
now
Ma
non
posso
stare
qui
But
I
can't
stay
here
Non
voglio
stare
in
crisi
I
don't
want
to
be
in
crisis
Fare
take
easy
Take
it
easy
Stare
con
gli
spicci
Get
by
with
small
change
Ma
almeno
senza
impicci
But
at
least
without
complications
Vorrei
morire
su
una
barca
a
vela
I
would
like
to
die
on
a
sailboat
Non
pensare
per
almeno
un'ora
Not
to
think
for
at
least
an
hour
Poi
parlare
con
la
bocca
piena
Then
to
talk
with
my
mouth
full
Restare
sveglio
ancora
un
po'
To
stay
awake
a
little
longer
Vorrei
morire
su
una
barca
a
vela
I
would
like
to
die
on
a
sailboat
Non
pensare
per
almeno
un'ora
Not
to
think
for
at
least
an
hour
Poi
parlare
con
la
bocca
piena
Then
to
talk
with
my
mouth
full
Restare
sveglio
ancora
un
po'
To
stay
awake
a
little
longer
Ammesso
che
la
vita
è
tutta
qui
Assuming
that
life
is
all
here
Noi
due
sdraiati
a
guardare
un
film
The
two
of
us
lying
down
watching
a
movie
Felici
come
fossimo
a
paris
Happy
as
if
we
were
in
Paris
Felici
come
fossimo
a
paris
Happy
as
if
we
were
in
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francessco Sacco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.