Paroles et traduction Código FN - El P90
Ajustando
la
mira
a
un
"P90"
Adjusting
the
sight
on
a
"P90"
Es
el
rifle
que
el
amigo
se
navega
It's
the
rifle
that
the
friend
navigates
with
Depende
de
la
ocacion
o
la
pelea
It
depends
on
the
occasion
or
the
fight
Usaba
la
punta
azul
o
punta
negra
He
used
the
blue
tip
or
black
tip
Punta
azul
es
la
sustancia
que
envenena
Blue
tip
is
the
substance
that
poisons
La
negra
pa
los
blindados
The
black
one
is
for
armored
vehicles
Porque
aveces
atraviesa...
Because
sometimes
it
goes
through...
Cuando
la
cosa
aveces
se
pone
intensa
When
things
get
intense
sometimes
Fluye
sangre
su
latido
se
acelera
Blood
flows
and
the
heartbeat
speeds
up
Saca
el
antitanque
y
a
nadie
respeta
He
takes
out
the
anti-tank
and
respects
no
one
Le
hace
honores
al
coraje
que
se
lleva
It
pays
tribute
to
the
courage
he
carries
Trae
su
gente
con
equipo
de
primera
He
brings
his
people
with
top-notch
equipment
Listos
para
disparar
Ready
to
fire
Nomas
esperan
la
seaña...
Al
muchacho
todo
el
mundo
lo
respeta
They
only
wait
for
the
signal...
Everyone
respects
the
boy
Es
un
hombre
con
bastante
inteligencia
He
is
a
man
with
a
lot
of
intelligence
Pero
hay
gente
que
creo
lo
mismo
no
piensa
But
there
are
people
who
think
the
same,
I
believe
Y
el
venado
se
vuelve
agil
en
las
brechas
And
the
deer
becomes
agile
in
the
gaps
Pero
hay
leyes
en
el
mundo
del
creador
But
there
are
laws
in
the
world
of
the
creator
Un
dia
falla
el
cazador
One
day
the
hunter
fails
Otro
dia
falla
la
presa...
Another
day
the
prey
fails...
(Y
esta
va
hasta
Mazatlan,
Sinaloa
compa)
(And
this
one
goes
all
the
way
to
Mazatlan,
Sinaloa,
friend)
Se
relaja
con
buchanans
del
18
He
relaxes
with
18-year-old
Buchanans
Se
divierte
con
mujeres
a
su
antojo
He
has
fun
with
women
at
his
whim
Su
coraje
lo
desquitan
los
corrientes
His
courage
is
overwhelmed
by
the
flies
Su
dinero
lo
reparte
entre
su
gente
He
shares
his
money
between
his
people
Porque
tambien
el
hombre
sabe
ayudar
Because
the
man
also
knows
how
to
help
Viene
de
familia
humilde
He
comes
from
a
humble
family
Y
es
lo
que
lo
tiene
fuerte...
And
that
is
what
makes
him
strong...
Nomas
le
pega
la
gana
y
va
pal
puerto
He
just
feels
like
it
and
goes
to
the
port
Mazatlan
tiene
calibres
muy
gruesos
Mazatlan
has
very
heavy
calibers
En
la
playa
me
relajo
y
me
entretengo
On
the
beach
I
relax
and
entertain
myself
Culiacan
tiene
codigos
muy
cerios
Culiacan
has
very
serious
codes
Saludos
pa
la
raza
de
Sinaloa
Greetings
to
the
people
of
Sinaloa
La
raza
de
Michoacan
The
people
of
Michoacan
Guanatos
tambien
Guerrero...
Hay
nos
vemos
voy
en
busca
de
la
presa
Guanatos
also
Guerrero...
There
we
go
in
search
of
prey
Ya
me
dieron
cordenadas
y
la
seña
I
have
already
been
given
coordinates
and
the
signal
Mi
gente
anda
al
100
para
lo
que
se
ofresca
My
people
are
at
100%
for
whatever
is
offered
Les
tengo
fe
y
se
que
mueren
en
pelea
I
have
faith
in
them
and
I
know
they
will
die
in
battle
Yo
me
muero
en
la
raya
por
mis
hombres
I
will
die
on
the
line
for
my
men
A
los
hechos
me
sostengo
I
stand
by
my
actions
Yo
soy
el
del
P90...
I
am
the
one
from
the
P90...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ernesto Leon Cuen Aka Tito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.