Código FN - El P90 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Código FN - El P90




El P90
The P90
Ajustando la mira a un "P90"
Adjusting the sight on a "P90"
Es el rifle que el amigo se navega
It's the rifle that the friend navigates with
Depende de la ocacion o la pelea
It depends on the occasion or the fight
Usaba la punta azul o punta negra
He used the blue tip or black tip
Punta azul es la sustancia que envenena
Blue tip is the substance that poisons
La negra pa los blindados
The black one is for armored vehicles
Porque aveces atraviesa...
Because sometimes it goes through...
Cuando la cosa aveces se pone intensa
When things get intense sometimes
Fluye sangre su latido se acelera
Blood flows and the heartbeat speeds up
Saca el antitanque y a nadie respeta
He takes out the anti-tank and respects no one
Le hace honores al coraje que se lleva
It pays tribute to the courage he carries
Trae su gente con equipo de primera
He brings his people with top-notch equipment
Listos para disparar
Ready to fire
Nomas esperan la seaña... Al muchacho todo el mundo lo respeta
They only wait for the signal... Everyone respects the boy
Es un hombre con bastante inteligencia
He is a man with a lot of intelligence
Pero hay gente que creo lo mismo no piensa
But there are people who think the same, I believe
Y el venado se vuelve agil en las brechas
And the deer becomes agile in the gaps
Pero hay leyes en el mundo del creador
But there are laws in the world of the creator
Un dia falla el cazador
One day the hunter fails
Otro dia falla la presa...
Another day the prey fails...
(Y esta va hasta Mazatlan, Sinaloa compa)
(And this one goes all the way to Mazatlan, Sinaloa, friend)
Se relaja con buchanans del 18
He relaxes with 18-year-old Buchanans
Se divierte con mujeres a su antojo
He has fun with women at his whim
Su coraje lo desquitan los corrientes
His courage is overwhelmed by the flies
Su dinero lo reparte entre su gente
He shares his money between his people
Porque tambien el hombre sabe ayudar
Because the man also knows how to help
Viene de familia humilde
He comes from a humble family
Y es lo que lo tiene fuerte...
And that is what makes him strong...
Nomas le pega la gana y va pal puerto
He just feels like it and goes to the port
Mazatlan tiene calibres muy gruesos
Mazatlan has very heavy calibers
En la playa me relajo y me entretengo
On the beach I relax and entertain myself
Culiacan tiene codigos muy cerios
Culiacan has very serious codes
Saludos pa la raza de Sinaloa
Greetings to the people of Sinaloa
La raza de Michoacan
The people of Michoacan
Guanatos tambien Guerrero... Hay nos vemos voy en busca de la presa
Guanatos also Guerrero... There we go in search of prey
Ya me dieron cordenadas y la seña
I have already been given coordinates and the signal
Mi gente anda al 100 para lo que se ofresca
My people are at 100% for whatever is offered
Les tengo fe y se que mueren en pelea
I have faith in them and I know they will die in battle
Yo me muero en la raya por mis hombres
I will die on the line for my men
A los hechos me sostengo
I stand by my actions
Yo soy el del P90...
I am the one from the P90...





Writer(s): Jose Ernesto Leon Cuen Aka Tito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.