Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culiacán
estaba
en
un
misterio
Кульякан
был
окутан
тайной,
Desde
el
día
que
aprendieron
С
того
дня,
как
узнали,
A
aquel
de
Badiraguato
О
том
парне
из
Бадирагуато.
Las
preguntas
Iván
por
el
viento
Вопросы
развеял
ветер.
Preocupado
estaba
el
pueblo
Народ
был
обеспокоен,
Por
el
suplente
inmediato
Кем
станет
новый
глава.
Ya
no
se
pregunten
tantas
cosas
Больше
не
задавайте
вопросов,
Ya
hay
un
jefe
y
trae
el
mando
Новый
босс
уже
здесь,
у
него
власть.
Presentamos
con
todo
respeto
С
уважением
представляем,
Al
"Sucesor"
del
señor
Chapo
"Преемника"
господина
Чапо,
Y
él
es
Iván
Archivaldo
И
это
Иван
Арчивальдо.
Con
el
sentido
bien
refinado
С
утонченным
вкусом,
Un
reloj
de
pulso
en
mano
С
часами
на
запястье,
Tourbillon
pa
ser
exacto
Турбийон,
если
быть
точным,
Un
buen
sastre
da
los
resultados
Хороший
портной
дает
результат.
La
elegancia
es
infalible
Элегантность
безупречна,
Para
el
joven
Archivaldo
У
молодого
Арчивальдо.
Bajo
el
brazo
la
reglamentaria
Под
мышкой
обязательный
атрибут,
Con
el
martillo
arrendado
С
арендованным
"молотом".
Pero
lo
que
le
gusta
al
muchacho
Но
что
нравится
парню,
La
belleza
de
una
dama
Красота
женщины,
Y
la
clase
de
un
buen
carro
И
класс
хорошей
машины.
Hoy
Iván
es
el
que
va
hacia
enfrente
Сегодня
Иван
идет
вперед,
Pero
lo
aconseja
el
jefe
Но
ему
советует
босс,
Está
con
vida
el
cautivo
Пленник
жив,
Mi
hijo
relajado
como
siempre
Сын
мой,
расслабься,
как
всегда,
Porque
mi
gente
es
tu
gente
Потому
что
мои
люди
- твои
люди,
Firme
lo
dijo
el
chapito
Твердо
сказал
Чапито.
Así
es
como
quedaron
las
cosas
Вот
как
обстоят
дела,
No
hablaremos
de
lo
mismo
Не
будем
говорить
об
одном
и
том
же,
Hay
mucho
negocio
por
delante
Впереди
много
дел,
Y
no
se
preocupen
señores
И
не
волнуйтесь,
господа,
Que
la
cosa
sigue
al
tiro
Все
идет
как
надо.
(Y
aquí
seguimos
en
Código
FN
viejones,
animo)
(И
мы
продолжаем,
Código
FN,
старички,
ánimo)
Para
el
día
se
hizo
la
chamba
Днем
работа
кипит,
Pa
la
noche
los
cenones
Ночью
- ужины,
De
una
Mercedes
blindada
В
бронированном
Мерседесе,
Y
entre
los
asientos
de
su
espalda
И
между
сиденьями
за
спиной,
Va
un
cortito
que
no
habla
Коротыш,
который
молчит,
Pero
como
escupe
balas
Но
как
плюется
пулями.
Tengo
un
chaparrito
aquí
a
la
mano
У
меня
есть
коротыш
под
рукой,
Que
le
sobran
las
agallas
У
которого
хватает
смелости.
Es
mi
compa
del
de
Batopito
Он
мой
кореш
из
Батопито,
Y
por
favor
no
me
lo
calen
И,
пожалуйста,
не
испытывайте
его,
Porque
el
plebe
no
es
papaya
Потому
что
парень
не
промах.
Lo
he
mirado
con
gente
importante
Я
видел
его
с
важными
людьми,
En
su
mayoría
de
fiesta
В
основном
на
вечеринках,
Ya
que
el
negocio
es
privado
Ведь
бизнес
- дело
частное.
Y
cuando
ha
fruncido
lente
ceja
И
когда
он
хмурит
брови,
Señal
que
algo
que
le
molesta
Знак
того,
что
что-то
не
так,
La
manada
se
ha
activado
Стая
активируется.
Ahí
es
cuando
brinca
un
comandante
Вот
тогда
и
вступает
командир,
Como
lobo
a
quien
matamos?
Как
волк,
кого
убиваем?
Porque
mientras
yo
me
encuentre
vivo
Потому
что
пока
я
жив,
Compadrito
dice
El
Panu
Куманек,
говорит
Эль
Пану,
Viejón
usted
está
blindado
Старик,
ты
под
защитой.
Con
un
brindis
da
la
retirada
С
тостом
он
уходит,
Se
vio
la
champaña
Видно
шампанское,
De
una
botella
dorada
Из
золотой
бутылки.
Toda
la
gente
a
sus
posiciones
Все
по
своим
местам,
El
chapito
se
retira
Чапито
уезжает,
Alfredito
lo
acompaña
Альфредо
сопровождает
его.
Un
saludo
para
la
familia
Привет
семье,
Siempre
brinda
su
confianza
Всегда
доверяет
им.
Un
abrazo
para
los
amigos
Объятия
друзьям,
Se
despide
"El
Sucesor"
Прощается
"Преемник",
Del
señor
de
la
montaña
Господина
с
горы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ernesto Leon Cuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.