Código FN - Vagos y Carajos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Código FN - Vagos y Carajos




Vagos y Carajos
VAGOS AND CARAJOS
Subiendo como la espuma
Growing like foam
Aquí voy poco a poquito
Here I go little by little
Y sin mirar para abajo
And without looking down
Por que me a pasado que a veces me caigo...
Because it has happened to me that sometimes I fall...
Hay que ser como una fiera
You have to be like a beast
Lo que no lo ve a veces ventea
What does not see sometimes smells
Por que ya bailé con las más bonitas,
Because I have already danced with the most beautiful ones,
También con las feas,
Also with the ugly ones,
Pa′ que no apague la lumbre, aquí traigo más ocote,
So that the light doesn't go out, I bring more ocote,
Por si ya esta obscureciendo
In case it's already getting dark
Me aluso en la noche
I hide in the night
Hoy me vine a pata
Today I came on foot
Hoy no traje coche.
Today I didn't bring a car.
Así somos los de rancho
That's how we are from the ranch
A veces a pie, aveces en carro,
Sometimes on foot, sometimes by car,
También a caballo, y a veces descalzo,
Also on horseback, and sometimes barefoot,
Por que así somos los hombres,
Because that's how we are as men,
Los que somos vagos, y somos carajos,
Those of us who are lazy, and we are carajos,
Tenemos muchas mujeres, y todas nos quieren
We have many women, and they all love us
Nadie las detiene,
Nobody stops them,
Tenemos hijos regados,
We have children spread out,
En otras ciudades en otros estados,
In other cities in other states,
¿Y todo por qué?,
And why is that?
¿Y todo por qué?,
And why is that?
Por enamorados...
Because we're in love...
Ya traigo callo en los pies de tanto andar caminado,
I already have calluses on my feet from walking so much,
Por veredas cruzo cerros,
I cross hills on trails,
Me escondo en las cuevas,
I hide in caves,
Sigo por barrancos,
I continue along ravines,
Así me toco vivirlo...
That's how I came to live it...
Como un ermitaño no se de mis hijos,
Like a hermit, I don't know about my children,
No se de mi madre,
I don't know about my mother,
Ni de mis hermanos,
Or about my siblings,
Por que así somos los hombres,
Because that's how we are as men,
Los que somos vagos que somos carajos,
Those of us who are lazy that we are carajos,
Tenemos muchas mujeres y todas nos quieren,
We have many women and they all love us,
Nadie las detiene,
Nobody stops them,
Tenemos hijos regados,
We have children spread out,
En otras ciudades en otros estados,
In other cities in other states,
Y todo por que,
And why?
Y todo por que,
And why?
Por enamorados...
Because we're in love...





Writer(s): Macario Carvajal Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.