Paroles et traduction Complices - Es Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
por
ti
que
veo
ríos
It's
for
you
that
I
see
rivers
Donde
solo
hay
asfalto
Where
there
is
only
asphalt
Es
por
tí
que
hay
océanos
It's
for
you
that
there
are
oceans
Donde
solo
había
charcos
Where
there
were
only
puddles
Es
por
ti
que
soy
un
duende
cómplice
del
viento
It's
for
you
that
I
am
an
elf,
an
accomplice
to
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse...
por
tu
ventana.
To
sneak...
through
your
window.
Es
por
tí
que
no
hay
cadenas
It's
for
you
that
there
are
no
chains
Si
sigo
el
ritmo
de
tus
caderas
If
I
follow
the
rhythm
of
your
hips
Es
por
tí
que
rozo
la
locura
It's
for
you
that
I
touch
the
edge
of
madness
Cuando
navego
por
tu
cintura.
When
I
sail
through
your
waist.
Es
por
ti
que
soy
un
duende
cómplice
del
viento
It's
for
you
that
I
am
an
elf,
an
accomplice
to
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse
por
tu
ventana
To
sneak
through
your
window
Y
decirte
And
to
tell
you
Tus
labios
son
de
seda
Your
lips
are
like
silk
Tus
dientes
del
color
de
la
luna
llena
Your
teeth
are
the
color
of
the
full
moon
Tu
risa
la
sangre
Your
laughter
is
the
blood
Que
corre
por
mis
venas
That
runs
through
my
veins
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos
Your
kisses
are
the
ink
of
my
verses
Que
siempre
te
cuentan.
That
always
tell
you.
Oh,
oh,
oh,
uh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
uh,
oh,
oh...
Es
por
ti
que
veo
ríos
It's
for
you
that
I
see
rivers
Donde
solo
hay
asfalto
Where
there
is
only
asphalt
Es
por
ti
que
hay
océanos
It's
for
you
that
there
are
oceans
Donde
solo
había
charcos.
Where
there
were
only
puddles.
Es
por
ti
que
soy
un
duende
It's
for
you
that
I
am
an
elf
Cómplice
del
viento
An
accomplice
to
the
wind
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Que
se
escapa
de
madrugada
That
escapes
at
dawn
Para
colarse...
por
tu
ventana
To
sneak...
through
your
window
Y
decirte...
And
to
tell
you...
Tus
labios
son
de
seda
Your
lips
are
like
silk
Tus
dientes
de
color
de
la
luna
llena
Your
teeth
are
the
color
of
the
full
moon
Tu
risa
la
sangre
Your
laughter
is
the
blood
Que
corre
por
mis
venas
That
runs
through
my
veins
Tus
besos
la
tinta
de
mis
versos
Your
kisses
are
the
ink
of
my
verses
Que
siempre
te
cuentan.
That
always
tell
you.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh...
Que
siempre
te
cuentan...
That
always
tell
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Teodomiro Cardalda Gestoso, J. M. Bravo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.