Paroles et traduction Complices - La Vida al Revés
La Vida al Revés
Жизнь наоборот
En
la
calle
"tristeza"
es
de
noche
На
улице
"печаль"
наступила
ночь,
Nunca
sale
el
sol
Солнце
никогда
не
восходит.
Las
luces
de
las
casas
son
llamas
de
un
televisor
Свет
в
домах
- пламя
телевизора.
Si
ríe
un
niño
se
enciende
la
calle
mayor
Если
ребенок
засмеется,
загорится
главная
улица.
Un
guiño
en
silencio
y
explota
a
mi
corazón
Безмолвный
кивок
- и
мое
сердце
готово
взорваться.
Si
te
contase
un
niño
un
día
la
vida
al
revés
Если
бы
однажды
ребенок
рассказал
тебе
о
жизни
наоборот,
Jugarías
a
la
guerra
montado
en
barcos
de
papel
Ты
бы
играл
в
войну
на
бумажных
корабликах.
Volarías
en
naves
de
plata
Ты
бы
летал
на
серебристых
кораблях,
Entre
nubes
de
miel
Среди
облаков
из
меда.
Si
quieres
piénsalo...
Если
хочешь,
задумайся
об
этом...
En
el
mundo
esperanza
no
hay
tiempo,
nadie
usa
reloj
Надежда
в
этом
мире
не
имеет
значения,
никто
не
пользуется
часами.
Los
mayores
son
humo
de
hoguera
que
el
viento
arrastró
Старики
- дым
от
костра,
который
унес
ветер.
Mira
tu
cara
y
se
enciende
la
calle
mayor
Посмотри
на
свое
лицо,
и
главная
улица
загорится.
Un
niño
desnudo
sonríe
y
te
sientes
mejor
Голый
ребенок
улыбается,
и
ты
чувствуешь
себя
лучше.
Si
te
contase
un
niño
un
día
la
vida
al
revés
Если
бы
однажды
ребенок
рассказал
тебе
о
жизни
наоборот,
Jugarías
a
la
guerra
montado
en
barcos
de
papel
Ты
бы
играл
в
войну
на
бумажных
корабликах.
Volarías
en
naves
de
plata
Ты
бы
летал
на
серебристых
кораблях,
Entre
nubes
de
miel
Среди
облаков
из
меда.
Si
quieres
piénsalo...
Если
хочешь,
задумайся
об
этом...
Un
soldado
que
mira
fijo
al
sol
Солдат,
который
пристально
смотрит
на
солнце,
Y
el
recuerdo
de
unas
manos
И
воспоминание
о
руках,
Que
acarician
sus
mejillas
Которые
ласкают
его
щеки.
Si
te
contase
un
niño
un
día
la
vida
al
revés
Если
бы
однажды
ребенок
рассказал
тебе
о
жизни
наоборот,
Jugarías
a
la
guerra
montado
en
barcos
de
papel
Ты
бы
играл
в
войну
на
бумажных
корабликах.
Volarías
en
naves
de
plata
Ты
бы
летал
на
серебристых
кораблях,
Entre
nubes
de
miel
Среди
облаков
из
меда.
Si
quieres
piénsalo...
Если
хочешь,
задумайся
об
этом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Cardaldo, J. Escudero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.