Paroles et traduction Complices - Viento del Este
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viento del Este
Восточный ветер
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Viento
del
este
y
en
tu
mirada
polvo
de
hadas
Восточный
ветер,
а
в
твоем
взгляде
– волшебная
пыль
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Vanos
intentos,
versos
heridos
Тщетные
попытки,
раненые
стихи
Y
un
diez
por
ciento
más
de
latidos
И
на
десять
процентов
чаще
бьется
сердце
Ratos
intensos,
ratos
perdidos
Мгновения
страсти,
мгновения
потерянности
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Un
cañonazo
de
fantasía,
alma
sin
trazos,
alma
vigía
Выстрел
фантазии,
душа
без
штрихов,
душа-сторож
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Buenos
momentos
carne
abrazada
Прекрасные
моменты,
сплетенные
тела
Mil
argumentos
de
almohada
Тысяча
доводов
на
подушке
Dulce
alimento
hambre
atrasada
Сладкая
пища,
голод
утолен
Una
sonrisa
que
da
sentido
a
cada
segundo
cada
gemido
Улыбка,
что
дает
смысл
каждому
мгновению,
каждому
стону
No
digas
nunca
que
tú
no
has
sido
Не
говори
никогда,
что
это
была
не
ты
Un
par
de
cartas
y
una
amapola
Пара
писем
и
мак
Que
cobra
vida
si
estoy
a
solas
Который
оживает,
когда
я
один
Para
perderse
entre
las
olas
Чтобы
потеряться
среди
волн
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Una
sonrisa
que
da
sentido
a
cada
segundo
cada
gemido
Улыбка,
что
дает
смысл
каждому
мгновению,
каждому
стону
No
digas
nunca
que
tú
no
has
sido
Не
говори
никогда,
что
это
была
не
ты
Un
par
de
cartas
y
una
amapola
Пара
писем
и
мак
Que
cobra
vida
si
estoy
a
solas
Который
оживает,
когда
я
один
Para
perderse
entre
las
olas
Чтобы
потеряться
среди
волн
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая
Tengo
guardado
lo
que
me
dabas
sin
darme
nada.
Я
храню
то,
что
ты
мне
давала,
ничего
не
давая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVIER PORTUGUES ARRIBAS, JOSE TEODOMIRO CARDALDA GESTOSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.