Complices - ¿Qué nos quedó? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Complices - ¿Qué nos quedó?




¿Qué nos quedó?
What Did We Have Left?
Fuimos dos luces en la noche
We were two lights in the night
Ríos que soñaban ser el mar
Rivers that dreamed of being the sea
Dos caballos salvajes
Two wild horses
Corriendo hacia la libertad
Running towards freedom
Fuimos las páginas de un libro
We were the pages of a book
Que ya no consigo recordar
That I can no longer remember
Y hoy vives tan ciega
And today you're so blind
Que no puedes ver
That you can't see
Que no somos lo que quisimos ser
That we're not what we wanted to be
Qué nos quedó?
What did we have left?
El sentirnos solos y sin dirección
Feeling lost and directionless
Qué nos quedó?
What did we have left?
El trasero pegado al televisor
Our butts glued to the TV
Guardas aún
Are you still keeping
Sueños en tu cajón?
Dreams in your drawer?
Y preguntas al sol
And you ask the sun
Si son igual a los míos
If they're the same as mine
Fuimos los reyes de la noche
We were the kings of the night
Y esa noche fue la última
And that night was our last
Fuimos los héroes de un cuento
We were the heroes of a tale
Que de pronto se acabó
That suddenly ended
Y hoy que te miro y que me miro
And today as I look at you and at myself
La verdad es que no comprendo
The truth is that I don't understand
Si todo esto ha sido un sueño
If all of this has been a dream
O es que al final el sueño
Or if in the end the dream
He sido yo
Has been me
Qué nos quedó?
What did we have left?
El sentirnos solos y sin dirección
Feeling lost and directionless
Qué nos quedó?
What did we have left?
El trasero pegado al televisor
Our butts glued to the TV
Guardas aún
Are you still keeping
Sueños en tu cajón?
Dreams in your drawer?
Y preguntas al sol
And you ask the sun
Si son igual a los míos
If they're the same as mine
Hoy,
Today,
Ya no crecen flores en mi habitación
Flowers no longer grow in my room
Qué nos quedó?
What did we have left?
Pasear por campos de desilusión
Walking through fields of disappointment
Qué nos quedó?
What did we have left?
Un rayito de sol
A ray of sunshine
A través del cristal de una vida aburrida
Through the window of a boring life
Sí, y nos perdimos antes de perder
Yes, and we lost before we began
Y todavía tengo que aprender
And I still have to learn
Qué nos quedó?
What did we have left?
El sentirnos solos y sin dirección
Feeling lost and directionless
Qué nos quedó?
What did we have left?
El trasero pegado al televisor
Our butts glued to the TV
Guardas aún
Are you still keeping
Sueños en tu cajón?
Dreams in your drawer?
Y preguntas al sol
And you ask the sun
Si son igual a los míos
If they're the same as mine
Hoy, ya no crecen flores en mi habitación
Today, flowers no longer grow in my room
Qué nos quedó?
What did we have left?
Pasear por campos de desilusión
Walking through fields of disappointment
Cómo ocurrió?
How did it happen?
Nos dejamos caer
We let ourselves fall
Nos dejamos vencer
We let ourselves be defeated
No supimos soñar
We didn't know how to dream
Qué nos quedó?
What did we have left?
Qué nos quedó?
What did we have left?
Qué nos quedó?
What did we have left?
Qué nos quedó?
What did we have left?
Qué nos quedó?
What did we have left?
Qué nos quedó?
What did we have left?





Writer(s): teo cardalda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.