Cö shu Nie - SAKURA BURST - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cö shu Nie - SAKURA BURST




SAKURA BURST
SAKURA BURST
運命に理由などないのさ
Fate has no reason
どうか美しく育てて咲かせて
Oh, please grow beautifully, bloom and blossom
零れた心を泥混じりで
Collect the spilled heart with mud
掻き集めて喉の奥に押し込む
And shove it down deep in your throat
あなたの望む僕はいない
The me you desire doesn't exist
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
貫くさ
Pierce through
エレジーを捨てて
Discard the elegy
今ここにいる そうだろう?
I'm here now, right?
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
愛してる
I love you
カルマ抱く 涸れた目で
Embrace karma with dry eyes
今あなた思い出してた
I'm remembering you now
運命に理由などないのさ
Fate has no reason
どうか美しく笑ってて お願い
Oh, please smile beautifully, I beg of you
流るる季節の 何処の頁も
Flowing seasons, pages everywhere
耀く眸に見蕩れていた
I was captivated by your shining eyes
愁い沈む春 零れ桜
Sorrowful spring, falling cherry blossoms
閉じ込めたい この想いごと
I want to lock away this feeling
叶わない
It's impossible
ぐらつく心ねじ伏せてしまえ
Subdue your wavering heart
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
貫くさ
Pierce through
エレジーを捨てて
Discard the elegy
今ここにいる そうだろう?
I'm here now, right?
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
愛してる
I love you
ナユタ抱く 月の眼で
Embrace Nayuta with the eyes of the moon
もう僕を忘れてくれ
Forget about me now
言えなかったことはきっと
The things I couldn't say probably
言えないままでよかったんだよ
It was better that they remained unsaid
たったひとつ 手に入れたい
Just one thing I want to obtain
他には望まない 賭けるは僕
Nothing else I desire, my bet is on me
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
貫くさ
Pierce through
エレジーを捨てて
Discard the elegy
今ここにいる そうだろう?
I'm here now, right?
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
愛してる
I love you
カルマ抱く 涸れた眼で
Embrace karma with dry eyes
またあなた あなたばかり
You again, only you
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
守りたい
I want to protect
悪魔にも成れそうか
I could even become a demon
理をぶっ壊せ
Destroy reason
Sakura Burst
Sakura Burst
Warikan Dark
Warikan Dark
愛してる
I love you
アルカ抱く 尽きた手で
Embrace Arca with exhausted hands
やっと終われる さようなら
I can finally end it, goodbye
言えなかったことはきっと
The things I couldn't say probably
言えないままでよかったんだよ
It was better that they remained unsaid
あなたとの静かな時は桜吹雪に消えた
Our silent time together disappeared in a blizzard of cherry blossoms
運命に理由などないのさ
Fate has no reason
どうか美しく散りたい お願
Oh, please let me scatter beautifully, please





Writer(s): Miku Nakamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.