Paroles et traduction Cö shu Nie - 青春にして已む
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青春にして已む
Youth Already Gone
Aah
時よ止まれ
今が一等
美しいだろう
Aah
time
stop
now
it
must
be
the
most
beautiful
光るしぶき
僕らは青春にして已む
Sparkling
splash
so
young
and
now
it's
over
公園のベンチ
ジリジリ熱帯び
On
a
park
bench,
steaming
hot
tropical
heat
目紛しいばかりのさっきまでが夢に思える
What
was
blindingly
brilliant
seems
like
a
dream
噴水で戯れる子どもが笑う
Laughing
children
playing
in
the
fountain
投げ出した学生鞄が眩しい
Their
school
bags
dazzling
on
the
ground
全力で駆けた
馬鹿げた理由で
Running
with
all
our
strength,
for
a
silly
reason
変わっていく君に胸がざわめく
My
heart
flutters
as
you
change
白く飛んだ声
頬撫でる風
A
pure
white
voice,
the
wind
caressing
my
face
この目に焼き付けたい
どうか
I
want
to
forever
burn
this
into
my
eyes
時よ止まれ
今が一等
美しいだろう
Aah
time
stop
now
it
must
be
the
most
beautiful
光るしぶき
僕らは青春にして已む
Sparkling
splash
so
young
and
now
it's
over
時よ止まれ
今が一等
尊いんだろう
Aah
time
stop
now
it
must
be
the
most
precious
チャイムの音が
愁いの朱
落として
鳴る
The
sound
of
the
bell
mournfully
falls
and
rings
駄々捏ね子どもは手を引かれ帰る
Children
throwing
tantrums
are
taken
home
by
their
parents
大人も哀しみ
隠さず泣きたい
Even
adults
cannot
hide
their
sadness
and
want
to
cry
還りたいのさ
I
wish
I
could
go
back
憧れも挫折も全身震わせ演じ切るんだ
Yearning
and
setbacks
make
me
tremble
all
over
たった一度でもあっただろうか
Was
there
even
once
喪失の後
悔やまなかったこと
When
I
didn't
regret
something
after
I
lost
it
どれだけ愛しても愛しきれない
No
matter
how
much
I
love,
I
cannot
love
enough
君より一秒長く生きたい
I
want
to
live
a
second
longer
than
you
消えないでいて
僕らの世界よ
Please
don't
disappear,
our
world
何度願ったろう
どうか
How
many
times
have
I
wished
時よ止まれ
今が一等
美しいだろう
Aah
time
stop
now
it
must
be
the
most
beautiful
光るしぶき
僕らは青春にして已む
Sparkling
splash
so
young
and
now
it's
over
時よ止まれ
今が一等
尊いんだろう
Aah
time
stop
now
it
must
be
the
most
precious
チャイムの音が
愁いの朱
落として
The
sound
of
the
bell
mournfully
falls
and
月並みの明日を
期待して
鳴る
Rings
expecting
an
ordinary
tomorrow
10年後もその先も君のままで居て
May
you
remain
the
same
even
10
years
from
now
ただ生きてて欲しいの
I
just
want
you
to
be
alive
そう願わずにはいられない
I
can't
help
but
wish
for
this
10年後もその先も未来は分からなくても
Even
if
I
don't
know
what
will
happen
10
years
from
now
今を愛して重ねていこう
Let's
love
the
present
and
live
it
together
10年後もその先も君のままで居て
May
you
remain
the
same
even
10
years
from
now
ただ生きてて欲しいの
I
just
want
you
to
be
alive
そう願わずにはいられない
I
can't
help
but
wish
for
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miku Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.