Paroles et traduction Cœoeur de pirate - Comme des enfants (Remix par Le Matos)
Comme des enfants (Remix par Le Matos)
Like Children (Remix by Le Matos)
C'en
est
assez
de
ces
dédoublements
It's
enough
of
these
double
standards
C'est
plus
dur
à
faire
qu'autrement
It's
harder
to
do
than
anything
Car
sans
rire
c'est
plus
facile
de
rêver
Because
without
a
smile,
it's
easier
to
dream
À
ce
qu'on
ne
pourra
jamais
plus
toucher
Of
what
we
can
never
touch
again
Et
on
se
prend
la
main
comme
des
enfants
And
we
hold
hands
like
children
Le
bonheur
aux
lèvres
un
peu
naïvement
Happiness
on
our
lips,
a
little
naive
Et
on
marche
ensemble
d'un
pas
décidé
And
we
walk
together
with
a
determined
stride
Alors
que
nos
têtes
nous
crient
de
tout
arrêter
While
our
heads
scream
at
us
to
stop
Alors
tu
vois
comme
tout
se
mêle
So
you
see
how
it
all
mixes
Et
du
cœur
à
tes
lèvres
je
deviens
un
casse-tête
And
from
my
heart
to
your
lips,
I
become
a
puzzle
Ton
rire
me
crie
de
te
lâcher
Your
laughter
tells
me
to
let
go
Avant
de
perdre
prise
et
d'abandonner
Before
I
lose
my
grip
and
give
up
Car
je
ne
t'en
demanderai
jamais
autant
Because
I
will
never
ask
you
for
so
much
Déjà
que
tu
me
traites
comme
un
grand
enfant
You
already
treat
me
like
a
big
kid
Et
nous
n'avons
plus
rien
à
risquer
And
we
have
nothing
left
to
risk
À
part
nos
vies
qu'on
laisse
de
côté
Except
our
lives
that
we
leave
behind
Et
il
m'aime
encore
And
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Mais
il
m'aime
encore
But
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Et
il
m'aime
encore
And
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Mais
il
m'aime
encore
But
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Et
il
m'aime...
And
he
loves
me...
Alors
tu
vois
comme
tout
se
mêle
So
you
see
how
it
all
mixes
Et
du
cœur
à
tes
lèvres
je
deviens
un
casse-tête
And
from
my
heart
to
your
lips,
I
become
a
puzzle
Ton
rire
me
crie
de
te
lâcher
Your
laughter
tells
me
to
let
go
Avant
de
perdre
prise
et
d'abandonner
Before
I
lose
my
grip
and
give
up
Car
je
ne
t'en
demanderai
jamais
autant
Because
I
will
never
ask
you
for
so
much
Déjà
que
tu
me
traites
comme
un
grand
enfant
You
already
treat
me
like
a
big
kid
Et
nous
n'avons
plus
rien
à
risquer
And
we
have
nothing
left
to
risk
À
part
nos
vies
qu'on
laisse
de
côté
Except
our
lives
that
we
leave
behind
Et
il
m'aime
encore
And
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Mais
il
m'aime
encore
But
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Et
il
m'aime
encore
And
he
still
loves
me
Et
toi
tu
m'aime
un
peu
plus
fort
And
you
love
me
a
little
more
Mais
il
m'aime
encore
But
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Il
m'aime
encore
He
still
loves
me
Et
moi
je
t'aimes
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Mais
il
m'aime
encore
But
he
still
loves
me
Et
moi
je
t'aime
un
peu
plus
fort
And
I
love
you
a
little
more
Et
il
m'aime.
And
he
loves
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Beatrice Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.