Cœoeur de pirate - Fondu au noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cœoeur de pirate - Fondu au noir




Fondu au noir
Fade to black
Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
Sleep, the evil is gone and you enter the dance
Le pire de côté, tes rêves entrent en cadence
The worst aside, your dreams come into step
Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais
You sow happiness with every step you take
Et à ton réveil la vie reprend son train
And when you wake up, life resumes its course
Certes tu passes comme de l'air dans un monde sans musique
Certainly, you pass like air in a world without music
Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques
Deprived of your nuances, a little too specific
Tu nages en douleur et il est presque temps
You swim in pain and it's almost time
De fermer les yeux, dans la mort qui t'attend
To close your eyes, in the death that awaits you
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
And if it hurts, it's because he doesn't understand
Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps
That a landmine has been lodged in your heart for a long time
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
And if it hurts, it's because he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
As your smile finally fades
Dors, le mal est passé, il te rattrapera pas
Sleep, the evil is gone, it won't catch you
Le souffle coupé, tu n'es plus son appât
Breathtaken, you are no longer his bait
Ta peine s'est fondue au délire des autres
Your pain has melted into the delirium of others
Qui oublieront bien vite que tu n'es plus des nôtres
Who will quickly forget that you are no longer one of us
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
And if it hurts, it's because he doesn't understand
Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps
That a landmine has been lodged in your heart for a long time
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
And if it hurts, it's because he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
As your smile finally fades
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
And if it hurts, it's because he doesn't understand
Qu'un mine loge dans ton cœur depuis longtemps
That a landmine has been lodged in your heart for a long time
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
And if it hurts, it's because he doesn't see you
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
As your smile finally fades





Writer(s): MARTIN BEATRICE MIREILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.