Cœoeur de pirate - Fondu au noir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cœoeur de pirate - Fondu au noir




Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
Спи, зло прошло, и ты входишь в танец
Le pire de côté, tes rêves entrent en cadence
Хуже всего то, что твои мечты приходят в движение.
Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais
Ты сеешь счастье с каждым твоим шагом
Et à ton réveil la vie reprend son train
И когда ты проснешься, жизнь возобновится.
Certes tu passes comme de l'air dans un monde sans musique
Конечно, ты проходишь как воздух в мире без музыки
Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques
Лишен твоих нюансов, слишком специфичен
Tu nages en douleur et il est presque temps
Ты плаваешь в боли, и уже почти пора
De fermer les yeux, dans la mort qui t'attend
Закрыть глаза, в смерти, которая ждет тебя
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
И если это больно, потому что он не понимает
Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps
Что мина давно лежит в твоем сердце
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
А если больно, то потому что он тебя не видит.
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
Когда твоя улыбка, наконец, погаснет
Dors, le mal est passé, il te rattrapera pas
Спи, зло прошло, он тебя не догонит.
Le souffle coupé, tu n'es plus son appât
Затаив дыхание, ты больше не его приманка.
Ta peine s'est fondue au délire des autres
Твое горе растаяло в бреду других
Qui oublieront bien vite que tu n'es plus des nôtres
Которые скоро забудут, что ты больше не из наших
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
И если это больно, потому что он не понимает
Qu'une mine loge dans ton cœur depuis longtemps
Что мина давно лежит в твоем сердце
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
А если больно, то потому что он тебя не видит.
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
Когда твоя улыбка, наконец, погаснет
Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
И если это больно, потому что он не понимает
Qu'un mine loge dans ton cœur depuis longtemps
Что мина давно лежит в твоем сердце
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
А если больно, то потому что он тебя не видит.
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
Когда твоя улыбка, наконец, погаснет





Writer(s): MARTIN BEATRICE MIREILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.