Paroles et traduction Cœoeur de pirate - Dans la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la nuit
Into the Night
Est-ce
qu'on
parle
encore
de
pacte
Can
we
talk
about
deals
anymore?
On
s'est
juste
utilisés
We
just
used
each
other
Et
le
mal
qui
s'impose
au
fond
And
the
evil
that
takes
over
the
bottom
Ce
n'est
pas
ce
qu'on
s'est
donné
This
is
not
what
we
gave
each
other
Les
lumières
de
nos
endroits
The
lights
of
our
places
Ceux
qui
feignent
de
briller
Those
who
pretend
to
shine
Je
m'y
plonge
et
j'y
somnole
I
dive
into
it
and
I
fall
asleep
in
it
Afin
de
ne
plus
me
réveiller
To
never
wake
up
again
Les
gens
tournent
autour
de
moi
People
revolve
around
me
Ne
m'ont
pas
vue
m'endormir
They
didn't
see
me
fall
asleep
Au
son
des
basses
qui
résonnent
To
the
sound
of
the
bass
rattling
Dans
mon
tout,
mon
être
chavire
My
whole
being
capsizes
Les
amours
se
rencontrent
enfin
Finally,
our
loves
meet
Alors
qu'on
me
voit
souffrir
While
you
see
me
suffer
Je
rêve,
je
m'envole
I
dream,
I
fly
away
Dans
la
nuit,
on
me
laisse
vivre
l'ennui
In
the
night,
they
let
me
live
the
boredom
Que
la
raison
emprisonne
That
reason
imprisons
Tout
de
moi
réside
dans
ces
fois
My
whole
being
lies
in
these
times
Que
d'espoir,
je
rentre
chez
moi
What
hope,
I
go
home
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
On
a
passé
la
nuit
sous
la
tension
We
spent
the
night
in
tension
T'as
joué
ta
chance,
ils
ont
joué
ta
chanson
You
played
your
chance,
they
played
your
song
J't'ai
parlé
toute
la
nuit,
j'ai
pas
dit
grand-chose
I
talked
to
you
all
night,
I
didn't
say
much
Je
sais
que
tu
penses,
que
j'y
pense,
mais
tu
penses
trop
I
know
you
think
I'm
thinking
about
it,
but
you're
thinking
too
much
Ok
j'ai
pris
l'appel
et
puis
après
Ok
I
took
the
call,
what
about
after
Crois-moi,
j'suis
difficile
à
suivre,
j'suis
facile
à
perdre
Believe
me,
I'm
difficult
to
follow,
I'm
easy
to
lose
L'ennui
des
jeunes
adultes
passé
la
nuit
seuls
à
deux
The
boredom
of
young
adults
spent
alone
at
night
Être
disparu
sans
signature,
j'sais
pas
dire
adieu
Being
disappeared
without
a
signature,
I
don't
know
how
to
say
goodbye
J'suis
jamais
bien
loin,
j'suis
jamais
bien
là
I'm
never
far
away,
I'm
never
there
Bruxelles,
Paris,
Berlin,
Ciao
bella
Brussels,
Paris,
Berlin,
Ciao
bella
Traverser
le
monde
pour
essayer
de
remplacer
un
monde
par
un
autre
Que
j'arrive
à
peine
à
replacer
Travel
the
world
to
try
to
replace
one
world
with
another
which
I
can
barely
replace
I
say,
two
glasses
full
of
moonshine
I
say,
two
glasses
full
of
moonshine
Sunglasses
for
the
moonshine
Sunglasses
for
the
moonshine
Les
grands
classiques
on
est
sous
l'charme
We're
under
the
spell
of
the
great
classics
And
baby
that's
all
I
need
And
baby
that's
all
I
need
Dans
la
nuit,
on
me
laisse
vivre
l'ennui
In
the
night,
they
let
me
live
the
boredom
Que
la
raison
emprisonne
That
reason
imprisons
Tout
de
moi
réside
dans
ces
fois
My
whole
being
lies
in
these
times
Que
d'espoir,
je
rentre
chez
moi
What
hope,
I
go
home
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
Et
dans
la
nuit,
on
s'ennuie
And
in
the
night,
we
get
bored
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): béatrice martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.