Cœoeur de pirate - Dans la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cœoeur de pirate - Dans la nuit




Dans la nuit
Into the Night
Est-ce qu'on parle encore de pacte
Can we talk about deals anymore?
On s'est juste utilisés
We just used each other
Et le mal qui s'impose au fond
And the evil that takes over the bottom
Ce n'est pas ce qu'on s'est donné
This is not what we gave each other
Les lumières de nos endroits
The lights of our places
Ceux qui feignent de briller
Those who pretend to shine
Je m'y plonge et j'y somnole
I dive into it and I fall asleep in it
Afin de ne plus me réveiller
To never wake up again
Les gens tournent autour de moi
People revolve around me
Ne m'ont pas vue m'endormir
They didn't see me fall asleep
Au son des basses qui résonnent
To the sound of the bass rattling
Dans mon tout, mon être chavire
My whole being capsizes
Les amours se rencontrent enfin
Finally, our loves meet
Alors qu'on me voit souffrir
While you see me suffer
Je rêve, je m'envole
I dream, I fly away
Dans la nuit, on me laisse vivre l'ennui
In the night, they let me live the boredom
Que la raison emprisonne
That reason imprisons
Tout de moi réside dans ces fois
My whole being lies in these times
Que d'espoir, je rentre chez moi
What hope, I go home
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored
On a passé la nuit sous la tension
We spent the night in tension
T'as joué ta chance, ils ont joué ta chanson
You played your chance, they played your song
J't'ai parlé toute la nuit, j'ai pas dit grand-chose
I talked to you all night, I didn't say much
Je sais que tu penses, que j'y pense, mais tu penses trop
I know you think I'm thinking about it, but you're thinking too much
Ok j'ai pris l'appel et puis après
Ok I took the call, what about after
Crois-moi, j'suis difficile à suivre, j'suis facile à perdre
Believe me, I'm difficult to follow, I'm easy to lose
L'ennui des jeunes adultes passé la nuit seuls à deux
The boredom of young adults spent alone at night
Être disparu sans signature, j'sais pas dire adieu
Being disappeared without a signature, I don't know how to say goodbye
J'suis jamais bien loin, j'suis jamais bien
I'm never far away, I'm never there
Bruxelles, Paris, Berlin, Ciao bella
Brussels, Paris, Berlin, Ciao bella
Traverser le monde pour essayer de remplacer un monde par un autre Que j'arrive à peine à replacer
Travel the world to try to replace one world with another which I can barely replace
I say, two glasses full of moonshine
I say, two glasses full of moonshine
Sunglasses for the moonshine
Sunglasses for the moonshine
Les grands classiques on est sous l'charme
We're under the spell of the great classics
And baby that's all I need
And baby that's all I need
Dans la nuit, on me laisse vivre l'ennui
In the night, they let me live the boredom
Que la raison emprisonne
That reason imprisons
Tout de moi réside dans ces fois
My whole being lies in these times
Que d'espoir, je rentre chez moi
What hope, I go home
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored
Et dans la nuit, on s'ennuie
And in the night, we get bored





Writer(s): béatrice martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.