Cœur De Pirate - Le monopole de la douleur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cœur De Pirate - Le monopole de la douleur




Le monopole de la douleur
Monopoly of Pain
On s'embrasse comme on quitte
We kiss like we're breaking up
La peine et l'ardeur
The pain and the passion
Des instants passés entre nous
Of the moments we spent together
Tu regardes la neige
You look at the snow
Au sol qui fond
That's melting on the ground
Mais mes dires ont atteint le bout
But my words have run out
Que je parle de la fin d'une histoire, tu n'entends plus rien
Whether I talk about the end of a story, you don't hear anything
Que je m'exprime tout haut, tu n'y vois qu'une maudite fin
Whether I express myself out loud, you just see it as a terrible end
Et les lignes des épopées de nos nuits racontent leurs histoires
And the lines of the epics of our nights tell their stories
Mais j'en ai marre qu'on broie du noir
But I'm tired of moping
Tu penses que tu es le seul à souffrir
You think you're the only one suffering
Qu'importe que je saigne aussi
What does it matter if I bleed too
Tu parles comme si les choses t'attendaient
You talk like things are waiting for you
Mais tu te complais dans tes oublis
But you take comfort in your forgetfulness
Mais écoute-la tout de suite, c'est complet, c'est fini
But listen to it right away, it's complete, it's over
De douleur et d'ennui, de passion pour autrui
Of pain and boredom, of passion for others
Mais écoute-la tout de suite, c'est complet, c'est fini
But listen to it right away, it's complete, it's over
J'ai mal aussi
I'm hurting too
On se laisse comme on trouve
We leave each other as we find it
L'amour d'un instant
The love of a moment
Situé au plus profond de nous
That's deep inside us
Je ne sais pas si l'on compte
I don't know if we count
Nos flammes du passé
Our flames from the past
Mais elles me manquent, plus que tout
But I miss them, more than anything
Que je crie plus fort que toi, tu n'entends plus rien
That I scream louder than you, you don't hear anything
Que je maudisse tes actions, tu n'y vois qu'un autre destin
That I curse your actions, you see it as just another destiny
Et les rêves qu'on chérissait deviennent les pires des cauchemars
And the dreams we cherished become the worst nightmares
Mais j'en ai marre qu'on garde espoir
But I'm tired of holding on to hope
Tu penses que tu es le seul à souffrir
You think you're the only one suffering
Qu'importe que je saigne aussi
What does it matter if I bleed too
Tu parles comme si les choses t'attendaient
You talk like things are waiting for you
Mais tu te complais dans tes oublis
But you take comfort in your forgetfulness
Mais écoute-la tout de suite, c'est complet, c'est fini
But listen to it right away, it's complete, it's over
De douleur et d'ennui, de passion pour autrui
Of pain and boredom, of passion for others
Mais écoute-la tout de suite, c'est complet, c'est fini
But listen to it right away, it's complete, it's over
J'ai mal aussi
I'm hurting too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.