Cœur De Pirate - Tu peux crever là-bas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cœur De Pirate - Tu peux crever là-bas




Tu peux crever là-bas
You Can Die There
J'ai retrouvé le contrôle de mon esprit
I've regained control of my mind
J'ai détruit les images de nous, tu es dans mon lit
I've destroyed the pictures of us, where you're in my bed
J'ai déchiré les pages de notre histoire
I've torn up the pages of our story
Et j'ai brûlé ce qu'il reste de tes Vans, laissés dans mon placard
And I've burned what's left of your Vans, left in my closet
Et qui pourrait m'en vouloir tu sais, tu n'étais qu'un fardeau
And who could blame me, you know, you were just a burden
De rouille et d'encre tu laisses ta marque d'ITS en cadeau
Of rust and ink you leave your mark of STI as a gift
Et comptais-tu les fois passées chez elle
And did you count the times at her place
À répéter les vas-et-viens?
Repeating the back and forth?
Comme les vagues qui m'emportent vers la fin
Like the waves that carry me towards the end
Tu sais que tu ne me mérites pas
You know you don't deserve me
Quand le jour se lève sans émoi
When the day rises without emotion
J'espère que tu penses un peu à moi
I hope you think a little about me
Mais tu peux crever là-bas
But you can die there
C'est dur, mais c'est mieux comme ça
It's tough, but it's better this way
Pourquoi pensais-je que tu me serais fidèle
Why did I think you would be faithful to me
Tu as sauté les étapes, les lits, de peur et puis d'ennui
You skipped the steps, the beds, of fear and then of boredom
Et si le bruit d'une planche qui roule m'émeut
And if the sound of a rolling board moves me
Ce n'est ni pour toi ni notre histoire, c'est parce qu'on n'est plus deux
It's neither for you nor our story, it's because we're no longer two
Et qui pourrait m'en vouloir tu sais, tu n'étais qu'un fardeau
And who could blame me, you know, you were just a burden
Le ventre lourd tu ne bandais plus de force liquide en trop
Your stomach heavy, you couldn't bend over with your watery strength
Et comptais-tu les fois passées chez elle
And did you count the times at her place
À répéter les vas-et-viens?
Repeating the back and forth?
Comme les vagues qui m'emportent vers la fin
Like the waves that carry me towards the end
Tu sais que tu ne me mérites pas
You know you don't deserve me
Quand le jour se lève sans émoi
When the day rises without emotion
J'espère que tu penses un peu à moi
I hope you think a little about me
Mais tu peux crever là-bas
But you can die there
C'est dur, mais c'est mieux comme ça
It's tough, but it's better this way
Et comptais-tu les fois passées chez elle
And did you count the times at her place
À répéter les vas-et-viens?
Repeating the back and forth?
Comme les vagues qui m'emportent vers la fin
Like the waves that carry me towards the end
Tu sais que tu ne me mérites pas
You know you don't deserve me
Quand le jour se lève sans émoi
When the day rises without emotion
J'espère que tu penses un peu à moi
I hope you think a little about me
Mais tu peux crever là-bas
But you can die there
C'est dur, mais c'est mieux comme ça
It's tough, but it's better this way
Mais tu peux crever là-bas
But you can die there
C'est dur, mais c'est mieux comme ça
It's tough, but it's better this way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.