Paroles et traduction Cœurlos - Sin Salida
Me
pesa
mucho
más
el
corazón
Мое
сердце
стало
намного
тяжелее,
No
soporto
ni
pensar
lo
que
pasó
Я
не
могу
вынести
даже
мысли
о
том,
что
произошло.
Y
se
supone
que
lo
iba
a
olvidar
y
a
perdonar
И
предполагалось,
что
я
забуду
и
прощу,
¿Cómo
se
supone
que
podré
dejar
de
pensar?
Как,
по-твоему,
я
могу
перестать
думать?
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
Ya
no
somos
tú
y
yo
Нас
больше
нет,
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
En
tus
manos
murió
Оно
умерло
в
твоих
руках.
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
Ya
no
somos
tú
y
yo
Нас
больше
нет,
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
En
tus
dedos
sangró
Оно
истекло
кровью
на
твоих
пальцах.
Quisiera
quedarme
contigo
pa'
siempre
Я
хотел
бы
остаться
с
тобой
навсегда,
Pero
ese
día
sin
pensarlo
te
fuiste
con
él
Но
в
тот
день
ты,
не
задумываясь,
ушла
к
нему.
Y
esperar
a
que
tú
te
des
cuenta
de
lo
que
perdiste
И
ждать,
пока
ты
поймешь,
что
потеряла,
Mi
amor
la
verdad
es
que
a
mi
no
me
va
Честно
говоря,
это
не
для
меня.
Paseando
por
los
fuertes
y
platicar
Гулять
по
фортам
и
болтать,
O
a
la
peña
de
Bernal
ir
a
acampar
Или
поехать
с
палатками
на
Пенья-де-Берналь,
El
Michi
que
juntos
íbamos
a
adoptar
Мичи,
которого
мы
собирались
взять
из
приюта...
Y
hacerte
rolitas
bonitas
pensando
que
podrías
hacerte
pasar
por
mi
otra
mitad
И
писать
тебе
красивые
песенки,
думая,
что
ты
могла
бы
стать
моей
второй
половинкой.
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
Ya
no
somos
tú
y
yo
Нас
больше
нет,
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
En
tus
manos
murió
Оно
умерло
в
твоих
руках.
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
Ya
no
somos
tú
y
yo
Нас
больше
нет,
Me
rompió
el
corazón
Ты
разбила
мне
сердце,
En
tus
dedos
sangro
Оно
истекло
кровью
на
твоих
пальцах.
Contigo
no
tengo
a
donde
escapar
С
тобой
мне
некуда
бежать,
Y
si
quieres
me
tiro
de
un
risco
por
ti
И
если
хочешь,
я
брошусь
с
обрыва
ради
тебя.
La
película
que
ya
me
empezaba
a
armar
Фильм,
который
я
начал
снимать,
Está
ahora
en
los
bloopers
de
"que
paso
ayer"
Теперь
в
неудачных
дублях
"Мальчишника
в
Вегасе".
No
tengo
sentido
del
tiempo
¿por
qué
preguntar?
У
меня
нет
чувства
времени,
зачем
спрашивать?
Me
la
paso
llorando
y
sintiéndome
mal
Я
провожу
время
в
слезах
и
чувствую
себя
ужасно.
Y
acaso
es
normal
si
no
puedo
parar
de
sufrir
И
разве
это
нормально,
если
я
не
могу
перестать
страдать?
Deja
ya
de
rasgar
Хватит
уже
бередить
рану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Pineda Abarca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.