Cẩm Ly - Anh Mang Giấc Mơ Em Về Đâu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cẩm Ly - Anh Mang Giấc Mơ Em Về Đâu




Anh Mang Giấc Mơ Em Về Đâu
Where Did You Take My Dream?
Như cánh chim trời vẫn đơn côi suốt cuộc đời
Like a lonely bird throughout its life
Tôi đến bên người thoáng giấc mãi xa rồi
I came to you, but our dream is long gone
Biết đến bao giờ ai thôi hững hờ
I wonder when you will stop being indifferent
Con tim người thôi băng giá
And your heart will thaw
Tôi vẫn âm thầm với bước đi những chân tình
I continue on in secret with genuine steps
Đôi lúc bên đời thấy xót xa trái tim mình
Sometimes in life I feel a sharp pain in my heart
Héo hắt môi cười, xa em khung trời
My smile withers, far from you in the sky
Yêu anh tình đau xót biết nói
Loving you is a painful sorrow, what can I say?
Đời đã đưa em mang con tim về đâu
Where did life take you, my love?
Nhiều ước tôi mong sao mang về đây
There are so many dreams I wish I could bring back here
Nhiều lúc lao đao riêng tôi
So many times I’ve struggled on my own
Bước quay cuồng trong bóng đêm
Stumbling through the night
Ai khắc ghi trong tim những kỷ niệm
Who treasures the memories in their heart?
Này hỡi con tim tôi yêu anh còn nghe
Oh my love, I can still hear you
Lời hát xa xăm yêu thương vẫn còn đây
Your distant love song still lingers
Lời cho em đêm nay ước mong về nơi nắng mai
Your words give me hope for a brighter tomorrow
Nơi ấy xin yên bình tháng ngày
A place of peace and contentment
Những bóng hình tôi quên
I've forgotten those figures
Một ngày tình nhớ tình xa
A day of love and longing
Những bóng hình không quên
Figures never forgotten
rằng nhớ mãi người xa
Because I will always remember my distant lover





Writer(s): Anhoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.