Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Lại Đây Mình Anh
Nur ich bleibe hier zurück, mein Liebster
Hạt
mưa
rơi
rơi
bên
mái
nhà
Regentropfen
fallen
und
fallen
am
Dachgesims
Hạt
mưa
sao
long
lanh
mắt
em
Regentropfen,
warum
glitzern
sie
so
in
meinen
Augen
Tình
em
luôn
yêu
anh
hỡi
người
Meine
Liebe
liebt
dich
immerfort,
oh
mein
Liebster
Tình
anh
nay
không
còn
tha
thiết
Deine
Liebe
ist
nun
nicht
mehr
innig
Vì
sao
ta
mong
manh
kiếp
người
Warum
ist
unser
Menschenleben
so
zerbrechlich
Vì
sao
ta
xa
nhau
hỡi
anh
Warum
sind
wir
getrennt,
oh
mein
Liebster
Tình
em
bao
đơn
côi
phút
này
Meine
Liebe
ist
so
einsam
in
diesem
Augenblick
Cớ
sao
giờ
mình
đành
chia
tay
Warum
müssen
wir
uns
jetzt
trennen
Hãy
cho
em
câu
dịu
êm
khi
ngày
mai
Schenk
mir
sanfte
Worte,
wenn
morgen
Xa
cách
rồi
tình
hai
chúng
ta
Unsere
Liebe
getrennt
sein
wird
Hãy
cho
em
thôi
nụ
hôn
đang
nồng
say
Schenk
mir
nur
diesen
leidenschaftlichen
Kuss
Khi
mưa
vẫn
rơi
Während
der
Regen
noch
fällt
Còn
lại
đây
tình
yêu,
còn
lại
đây
mình
em
Hier
bleibt
die
Liebe,
hier
bleibe
nur
ich
Còn
lại
đây
thời
gian
đang
đứng
im
như
hôm
nào
Hier
bleibt
die
Zeit
stehen,
still
wie
an
jenem
Tag
Nhớ
đôi
môi
nụ
cười
bên
nhau
ngất
ngây
Erinnere
mich
an
Lippen,
Lächeln,
zusammen
in
Ekstase
Dù
trời
không
còn
mưa
nhưng
tái
tê
tim
em
rồi
Auch
wenn
der
Regen
aufgehört
hat,
mein
Herz
ist
schon
erstarrt
Ngoài
trời
mưa
còn
rơi
lạnh
lòng
em
người
ơi
Draußen
fällt
der
Regen
noch,
mein
Herz
erkaltet,
oh
mein
Liebster
Một
mình
em
buồn
hơn
nghe
tiếng
mưa
rơi
trong
lòng
Allein
bin
ich
noch
trauriger,
höre
den
Regen
in
meinem
Herzen
fallen
Hãy
ôm
em
một
lần
như
khi
mới
yêu
Umarme
mich
einmal,
wie
als
wir
uns
frisch
verliebten
Dù
vòng
tay
rời
xa
em
vẫn
yêu
anh
người
ơi
Auch
wenn
deine
Umarmung
weicht,
ich
liebe
dich
noch
immer,
oh
mein
Liebster
Hạt
mưa
rơi
rơi
bên
mái
nhà
Regentropfen
fallen
und
fallen
am
Dachgesims
Hạt
mưa
sao
long
lanh
mắt
em
Regentropfen,
warum
glitzern
sie
so
in
meinen
Augen
Tình
em
luôn
yêu
anh
hỡi
người
Meine
Liebe
liebt
dich
immerfort,
oh
mein
Liebster
Tình
anh
nay
không
còn
tha
thiết
Deine
Liebe
ist
nun
nicht
mehr
innig
Vì
sao
ta
mong
manh
kiếp
người
Warum
ist
unser
Menschenleben
so
zerbrechlich
Vì
sao
ta
xa
nhau
hỡi
anh
Warum
sind
wir
getrennt,
oh
mein
Liebster
Tình
em
bao
đơn
côi
phút
này
Meine
Liebe
ist
so
einsam
in
diesem
Augenblick
Cớ
sao
giờ
mình
đành
chia
tay
Warum
müssen
wir
uns
jetzt
trennen
Hãy
cho
em
câu
dịu
êm
khi
ngày
mai
Schenk
mir
sanfte
Worte,
wenn
morgen
Xa
cách
rồi
tình
hai
chúng
ta
Unsere
Liebe
getrennt
sein
wird
Hãy
cho
em
thôi
nụ
hôn
đang
nồng
say
Schenk
mir
nur
diesen
leidenschaftlichen
Kuss
Khi
mưa
vẫn
rơi
Während
der
Regen
noch
fällt
Còn
lại
đây
tình
yêu,
còn
lại
đây
mình
em
Hier
bleibt
die
Liebe,
hier
bleibe
nur
ich
Còn
lại
đây
thời
gian
đang
đứng
im
như
hôm
nào
Hier
bleibt
die
Zeit
stehen,
still
wie
an
jenem
Tag
Nhớ
đôi
môi
nụ
cười
bên
nhau
ngất
ngây
Erinnere
mich
an
Lippen,
Lächeln,
zusammen
in
Ekstase
Dù
trời
không
còn
mưa
nhưng
tái
tê
tim
em
rồi
Auch
wenn
der
Regen
aufgehört
hat,
mein
Herz
ist
schon
erstarrt
Ngoài
trời
mưa
còn
rơi
lạnh
lòng
em
người
ơi
Draußen
fällt
der
Regen
noch,
mein
Herz
erkaltet,
oh
mein
Liebster
Một
mình
em
buồn
hơn
nghe
tiếng
mưa
rơi
trong
lòng
Allein
bin
ich
noch
trauriger,
höre
den
Regen
in
meinem
Herzen
fallen
Hãy
ôm
em
một
lần
như
khi
mới
yêu
Umarme
mich
einmal,
wie
als
wir
uns
frisch
verliebten
Dù
vòng
tay
rời
xa
em
vẫn
yêu
anh
người
ơi
Auch
wenn
deine
Umarmung
weicht,
ich
liebe
dich
noch
immer,
oh
mein
Liebster
Hãy
ôm
em
một
lần
như
khi
mới
yêu
Umarme
mich
einmal,
wie
als
wir
uns
frisch
verliebten
Dù
vòng
tay
rời
xa
em
vẫn
yêu
anh
người
ơi
Auch
wenn
deine
Umarmung
weicht,
ich
liebe
dich
noch
immer,
oh
mein
Liebster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.