Cẩm Ly - Còn Lại Đây Mình Anh - traduction des paroles en allemand

Còn Lại Đây Mình Anh - Cẩm Lytraduction en allemand




Còn Lại Đây Mình Anh
Nur ich bleibe hier zurück, mein Liebster
Hạt mưa rơi rơi bên mái nhà
Regentropfen fallen und fallen am Dachgesims
Hạt mưa sao long lanh mắt em
Regentropfen, warum glitzern sie so in meinen Augen
Tình em luôn yêu anh hỡi người
Meine Liebe liebt dich immerfort, oh mein Liebster
Tình anh nay không còn tha thiết
Deine Liebe ist nun nicht mehr innig
sao ta mong manh kiếp người
Warum ist unser Menschenleben so zerbrechlich
sao ta xa nhau hỡi anh
Warum sind wir getrennt, oh mein Liebster
Tình em bao đơn côi phút này
Meine Liebe ist so einsam in diesem Augenblick
Cớ sao giờ mình đành chia tay
Warum müssen wir uns jetzt trennen
Hãy cho em câu dịu êm khi ngày mai
Schenk mir sanfte Worte, wenn morgen
Xa cách rồi tình hai chúng ta
Unsere Liebe getrennt sein wird
Hãy cho em thôi nụ hôn đang nồng say
Schenk mir nur diesen leidenschaftlichen Kuss
Khi mưa vẫn rơi
Während der Regen noch fällt
Còn lại đây tình yêu, còn lại đây mình em
Hier bleibt die Liebe, hier bleibe nur ich
Còn lại đây thời gian đang đứng im như hôm nào
Hier bleibt die Zeit stehen, still wie an jenem Tag
Nhớ đôi môi nụ cười bên nhau ngất ngây
Erinnere mich an Lippen, Lächeln, zusammen in Ekstase
trời không còn mưa nhưng tái tim em rồi
Auch wenn der Regen aufgehört hat, mein Herz ist schon erstarrt
Ngoài trời mưa còn rơi lạnh lòng em người ơi
Draußen fällt der Regen noch, mein Herz erkaltet, oh mein Liebster
Một mình em buồn hơn nghe tiếng mưa rơi trong lòng
Allein bin ich noch trauriger, höre den Regen in meinem Herzen fallen
Hãy ôm em một lần như khi mới yêu
Umarme mich einmal, wie als wir uns frisch verliebten
vòng tay rời xa em vẫn yêu anh người ơi
Auch wenn deine Umarmung weicht, ich liebe dich noch immer, oh mein Liebster
Hạt mưa rơi rơi bên mái nhà
Regentropfen fallen und fallen am Dachgesims
Hạt mưa sao long lanh mắt em
Regentropfen, warum glitzern sie so in meinen Augen
Tình em luôn yêu anh hỡi người
Meine Liebe liebt dich immerfort, oh mein Liebster
Tình anh nay không còn tha thiết
Deine Liebe ist nun nicht mehr innig
sao ta mong manh kiếp người
Warum ist unser Menschenleben so zerbrechlich
sao ta xa nhau hỡi anh
Warum sind wir getrennt, oh mein Liebster
Tình em bao đơn côi phút này
Meine Liebe ist so einsam in diesem Augenblick
Cớ sao giờ mình đành chia tay
Warum müssen wir uns jetzt trennen
Hãy cho em câu dịu êm khi ngày mai
Schenk mir sanfte Worte, wenn morgen
Xa cách rồi tình hai chúng ta
Unsere Liebe getrennt sein wird
Hãy cho em thôi nụ hôn đang nồng say
Schenk mir nur diesen leidenschaftlichen Kuss
Khi mưa vẫn rơi
Während der Regen noch fällt
Còn lại đây tình yêu, còn lại đây mình em
Hier bleibt die Liebe, hier bleibe nur ich
Còn lại đây thời gian đang đứng im như hôm nào
Hier bleibt die Zeit stehen, still wie an jenem Tag
Nhớ đôi môi nụ cười bên nhau ngất ngây
Erinnere mich an Lippen, Lächeln, zusammen in Ekstase
trời không còn mưa nhưng tái tim em rồi
Auch wenn der Regen aufgehört hat, mein Herz ist schon erstarrt
Ngoài trời mưa còn rơi lạnh lòng em người ơi
Draußen fällt der Regen noch, mein Herz erkaltet, oh mein Liebster
Một mình em buồn hơn nghe tiếng mưa rơi trong lòng
Allein bin ich noch trauriger, höre den Regen in meinem Herzen fallen
Hãy ôm em một lần như khi mới yêu
Umarme mich einmal, wie als wir uns frisch verliebten
vòng tay rời xa em vẫn yêu anh người ơi
Auch wenn deine Umarmung weicht, ich liebe dich noch immer, oh mein Liebster
Hãy ôm em một lần như khi mới yêu
Umarme mich einmal, wie als wir uns frisch verliebten
vòng tay rời xa em vẫn yêu anh người ơi
Auch wenn deine Umarmung weicht, ich liebe dich noch immer, oh mein Liebster






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.