Paroles et traduction Cẩm Ly - Khung Trời Ngày Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khung Trời Ngày Xưa
Sky of the Past
Đêm
về
khuya
nghe
buồn
hơn
The
night
gets
sadder
and
sadder,
Những
tiếng
đàn
của
tôi
The
sounds
of
my
guitar.
Anh
về
đâu
bên
đại
dương
xa
xôi
Where
have
you
gone,
across
the
distant
ocean?
Dẫu
có
nước
mắt
với
tiếc
nuối
Even
with
tears
and
regrets,
Sao
làm
vơi
đi
trong
ta
bao
nỗi
đau
How
can
it
ease
the
endless
pain
we
bear?
Khi
con
tim
ta
yêu
thương
nhau
When
our
hearts
loved
each
other,
Nhưng
rồi
phải
xa
lìa
người
ơi
But
then
we
had
to
part
ways,
my
love.
Nơi
bình
minh
bên
đại
dương
On
the
horizon
by
the
great
ocean,
Bước
chân
người
lạnh
lùng
Your
footsteps
grew
cold
and
indifferent.
Em
ngồi
đây
nghe
biển
đêm
miên
man
I
sit
here,
listening
to
the
unending
sea,
Nhớ
ánh
mắt
ấy
sáng
lấp
lánh
Remembering
your
eyes
that
sparkled
so
brightly,
Như
trời
sao
xua
tan
đêm
đen
bão
giông
Like
stars
that
dispelled
the
darkness
of
storms,
Cho
em
quên
bao
nhiêu
ưu
tư
Making
me
forget
all
my
worries,
Mơ
về
anh
khung
trời
ngày
xưa
Dreaming
of
you,
of
our
sky
of
the
past.
Tình
là
con
sóng
lang
thang
trôi
xa
mãi
mãi
Love
is
a
wave
that
wanders
and
drifts
away
forever,
Cuốn
theo
dòng
đời
hỡi
anh
Carrying
you
away
with
the
current
of
life,
my
love.
Cuộc
tình
mùa
đông
hôm
nay
anh
nghe
buốt
giá
The
love
of
winter
today
chills
you
to
the
bone,
Vì
sao
mình
đường
đời
hai
lối
Why
do
our
paths
diverge
in
life?
Và
rồi
từ
đây
yêu
thương
chia
xa
nỗi
nhớ
And
now,
our
love
is
divided
by
distance
and
longing,
Nhớ
em
một
ngày
đã
qua
I
remember
you,
a
day
gone
by,
Chỉ
còn
mình
em
lang
thang
với
con
sóng
u
buồn
Now
I
wander
alone
with
the
melancholy
waves.
Ngọn
sóng
bạc
đầu
trong
đêm
The
white-capped
waves
in
the
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.