Cẩm Ly - Khung Trời Ngày Xưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cẩm Ly - Khung Trời Ngày Xưa




Khung Trời Ngày Xưa
Sky of the Past
Đêm về khuya nghe buồn hơn
The night gets sadder and sadder,
Những tiếng đàn của tôi
The sounds of my guitar.
Anh về đâu bên đại dương xa xôi
Where have you gone, across the distant ocean?
Dẫu nước mắt với tiếc nuối
Even with tears and regrets,
Sao làm vơi đi trong ta bao nỗi đau
How can it ease the endless pain we bear?
Khi con tim ta yêu thương nhau
When our hearts loved each other,
Nhưng rồi phải xa lìa người ơi
But then we had to part ways, my love.
Nơi bình minh bên đại dương
On the horizon by the great ocean,
Bước chân người lạnh lùng
Your footsteps grew cold and indifferent.
Em ngồi đây nghe biển đêm miên man
I sit here, listening to the unending sea,
Nhớ ánh mắt ấy sáng lấp lánh
Remembering your eyes that sparkled so brightly,
Như trời sao xua tan đêm đen bão giông
Like stars that dispelled the darkness of storms,
Cho em quên bao nhiêu ưu
Making me forget all my worries,
về anh khung trời ngày xưa
Dreaming of you, of our sky of the past.
Tình con sóng lang thang trôi xa mãi mãi
Love is a wave that wanders and drifts away forever,
Cuốn theo dòng đời hỡi anh
Carrying you away with the current of life, my love.
Cuộc tình mùa đông hôm nay anh nghe buốt giá
The love of winter today chills you to the bone,
sao mình đường đời hai lối
Why do our paths diverge in life?
rồi từ đây yêu thương chia xa nỗi nhớ
And now, our love is divided by distance and longing,
Nhớ em một ngày đã qua
I remember you, a day gone by,
Chỉ còn mình em lang thang với con sóng u buồn
Now I wander alone with the melancholy waves.
Ngọn sóng bạc đầu trong đêm
The white-capped waves in the night.





Writer(s): Anhoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.