Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Được Là Tình Cuối
Ich möchte deine letzte Liebe sein
Khi
em
cô
đơn
em
gọi
tên
anh
Wenn
ich
einsam
bin,
rufe
ich
deinen
Namen
Và
khi
mưa
thôi
rơi
nhớ
anh
Und
wenn
der
Regen
aufhört
zu
fallen,
vermisse
ich
dich
Khi
em
lang
thang
bên
ngoài
công
viên
Wenn
ich
draußen
im
Park
umherwandere
Khi
thu
sang
đông
nhớ
thêm
Wenn
der
Herbst
zum
Winter
wird,
vermisse
ich
dich
noch
mehr
Khi
ta
rong
chơi
vui
đùa
lả
lơi
Wenn
wir
herumtollen
und
unbeschwert
scherzen
Là
một
ngày
cuộc
sống
thêm
tươi
Ist
es
ein
Tag,
an
dem
das
Leben
fröhlicher
wird
Mong
đôi
ta
luôn
mãi
bên
nhau
không
rời
Ich
hoffe,
wir
beide
bleiben
immer
zusammen,
unzertrennlich
Đời
là
một
cuộc
sống
tuyệt
vời
Das
Leben
ist
ein
wunderbares
Leben
Khi
em
cô
đơn
mãi
kêu
tên
anh
Wenn
ich
einsam
bin,
rufe
ich
immerzu
deinen
Namen
Là
người
tình
ngồi
ngay
kế
bên
Du
bist
der
Geliebte,
der
direkt
neben
mir
sitzt
Khi
đi
bên
anh
mắt
em
long
lanh
Wenn
ich
an
deiner
Seite
gehe,
funkeln
meine
Augen
Thì
người
tình
tựa
ánh
trăng
thanh
Dann
bist
du,
mein
Geliebter,
wie
das
klare
Mondlicht
Khi
em
yêu
anh
ước
mong
bên
anh
Wenn
ich
dich
liebe,
wünsche
ich
mir,
an
deiner
Seite
zu
sein
Nguyện
cuộc
tình
tựa
như
lúc
đầu
Ich
wünsche
mir,
dass
unsere
Liebe
so
sein
möge
wie
am
Anfang
Dù
là
tình
đầu
vẫn
mong
mai
sau
Auch
wenn
es
die
erste
Liebe
ist,
hoffe
ich
doch
auf
die
Zukunft
Xin
được
là
tình
cuối
nhé
anh
Bitte
lass
mich
deine
letzte
Liebe
sein,
mein
Liebster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hungquoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.