Paroles et traduction Cẩm Ly - Ăn Năn
Ngày
mình
yêu
nhau
hai
đứa
ước
mơ
trầu
cau
The
day
we
fell
in
love,
we
both
dreamt
of
betel
leaves
and
areca
nuts
Em
đâu
có
ngờ
rằng
hai
đứa
xa
nhau
I
never
would
have
guessed
that
we
would
end
up
apart
Giờ
buồn
không
anh
nếu
mộng
xưa
chẳng
thành
Now
I'm
heartbroken
without
you,
if
our
dream
can't
come
true
Em
tin
không
phải
mình
mà
vì
đời
chia
rẽ.
I
believe
it's
not
our
fault,
but
life
that
has
torn
us
apart.
Chiều
buồn
trên
mi
hai
đứa
giữa
cơn
hè
đi
On
a
sad
afternoon,
tears
streaming
down
our
faces
in
the
summer
heat
Yêu
thương
kéo
dài
ngày
hai
đứa
chia
tay
Our
love
had
lasted
so
long,
and
now
we
are
saying
goodbye
Một
lần
bên
nhau
cũng
làm
yêu
suốt
đời
Being
together
just
once
is
enough
to
make
me
love
you
forever
Trông
cơn
mê
đắm
này
là
dấu
buồn
ăn
năn.
Looking
at
this
infatuation
is
a
sign
of
regret.
Sóng
gió
cuốn
tới
lúc
tình
yêu
mất
rồi
The
storm
came
and
our
love
was
lost
Đam
mê
đi
hoang
trên
vùng
trăn
trối
buồn
Passion
wandered
in
a
desolate
wasteland
of
sorrow
Bánh
xe
tình
yêu
mười
năm
chưa
đấn
nơi
The
wheel
of
love
hasn't
reached
its
destination
in
ten
years
Ngàn
xưa
cho
đến
sâu
tình
yêu
luôn
đớn
đau
From
ancient
times
until
now,
love
has
always
been
painful
Nước
mắt
nuối
tiếc
trải
đầy
trong
đáy
hồn
Tears
of
regret
fill
the
depths
of
my
soul
Ưu
tư
em
mang
theo
vòng
tay
rã
rời
I
carry
my
sadness
with
me,
my
arms
limp
with
despair
Nhớ
thương
từng
đêm
về
phanh
phui
vết
đau
Remembering
you
every
night
brings
back
the
pain
Ngày
vui
sao
quá
mau
ngày
buồn
sao
kéo
dài
The
happy
times
passed
too
quickly,
the
sadness
lingers
Ngày
mình
yêu
nhau
hai
đứa
cũng
không
giàu
sang
When
we
fell
in
love,
neither
of
us
was
wealthy
Em
đâu
có
ngờ
tình
yêu
chiếc
khăn
tang
I
never
would
have
thought
that
our
love
would
end
in
mourning
Đường
trần
đêm
đêm
mắt
buồn
no
tủi
hờn
Every
night
on
the
road,
my
eyes
are
filled
with
sorrow
and
resentment
Lang
thang
trên
lối
mòn
vì
đời
không
tô
son.
Wandering
on
a
lonely
path,
because
life
didn't
paint
us
a
pretty
picture.
Ngày
đầu
yêu
nhau
hai
đứa
ước
mơ
trầu
cau
The
day
we
first
fell
in
love,
we
both
dreamt
of
betel
leaves
and
areca
nuts
Em
đâu
có
ngờ
rằng
hai
đứa
xa
nhau
I
never
would
have
guessed
that
we
would
end
up
apart
Một
lần
bên
nhau
cũng
làm
yêu
suốt
đời
Being
together
just
once
is
enough
to
make
me
love
you
forever
Trông
cơn
mê
đắm
này
là
dấu
buồn
ăn
năn!
Looking
at
this
infatuation
is
a
sign
of
regret!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tranghoang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.