Cẩm Vân - Ly Rượu Mừng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cẩm Vân - Ly Rượu Mừng




Ly Rượu Mừng
Celebration Wine
Ngày xuân nâng chén, ta chúc nơi nơi
On the festive day, I toast to everywhere
Mừng anh nông phu vui lúa thơm hơi
To the farmers, happy with the fragrant rice
Người thương gia lợi tức, người công nhân ấm no
To the merchants, with their profits, to the worker, warm and full
Thoát ly đời gian lao, nghèo khó
Free from life's hardships and poverty
ha ha
Ha ha ha ha
Nhấp chén đầy vơi chúc người, người vui
Let's sip and fill our cups, wishing everyone joy
ha ha
Ha ha ha ha
Muôn lòng xao xuyến duyên đời
May our hearts flutter with life's graces
Rót thêm tràn đầy chén quan san
Let's pour more wine into our cups
Chúc người binh lên đàng
To our soldiers, as they march off to war
Chiến đấu công thành này, sáng cuộc đời lành
Fight to conquer this battle, for a better life
Mừng người nước quên thân mình
To those who sacrifice themselves for their country
Kìa nơi xa xa, mẹ già
Oh, there, in the distance, there's an old mother
Từ lâu mong con, mắt vương lệ nhòa
Waiting for her son, tears welling in her eyes
Chúc một sớm quê hương
Wishing for the day she'll be reunited
Đón con về hòa nỗi yêu thương
With her son, her heart filled with love
ha ha
Ha ha ha ha
Hát khúc hoàn ca thắm tươi đời lính
Let's sing a song of victory, a soldier's life
ha ha
Ha ha ha ha
Chúc mẹ hiền dứt u tình
May our mothers' worries cease
Rượu hân hoan mừng đôi uyên ương
Let's celebrate the newlyweds
Xây tổ ấm trên cành yêu thương
Who build their home on the branches of love
Nào cạn ly, mừng người nghệ
Let's drain our cups, to our artists
Tiếng thi ca nét chấm phá lên đời mới
Whose poetry and art enhance our lives
Bạn hỡi, vang lên, lời ước thiêng liêng
My friend, let's make a sacred wish
Chúc non sông hoà bình, hoà bình
May our country be at peace, forever
Ngày máu xương thôi tuôn rơi
May the bloodshed end
Ngày ấy quê hương yên vui
May our homeland be merry
Đợi anh về trong chén tình đầy vơi
I await your return, in a cup of love
Nhấc cao ly này
Let's raise our glasses high
Hãy chúc ngày mai sáng trời tự do
Wishing for a brighter tomorrow, in freedom
Nước non thanh bình
For a serene country
Muôn người hạnh phúc chan hoà
May everyone be blissful
Nhấc cao ly này
Let's raise our glasses high
Hãy chúc ngày mai sáng trời tự do
Wishing for a brighter tomorrow, in freedom
Nước non thanh bình
For a serene country
Muôn người hạnh phúc chan hoà
May everyone be blissful
Ước hạnh phúc nơi nơi
May happiness reside everywhere
Hương thanh bình dâng phơi phới
May the fragrance of peace fill the air





Writer(s): Pham Dinh Chuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.