Paroles et traduction Cẩm Vân - Ly Rượu Mừng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ly Rượu Mừng
Celebration Wine
Ngày
xuân
nâng
chén,
ta
chúc
nơi
nơi
On
the
festive
day,
I
toast
to
everywhere
Mừng
anh
nông
phu
vui
lúa
thơm
hơi
To
the
farmers,
happy
with
the
fragrant
rice
Người
thương
gia
lợi
tức,
người
công
nhân
ấm
no
To
the
merchants,
with
their
profits,
to
the
worker,
warm
and
full
Thoát
ly
đời
gian
lao,
nghèo
khó
Free
from
life's
hardships
and
poverty
Nhấp
chén
đầy
vơi
chúc
người,
người
vui
Let's
sip
and
fill
our
cups,
wishing
everyone
joy
Muôn
lòng
xao
xuyến
duyên
đời
May
our
hearts
flutter
with
life's
graces
Rót
thêm
tràn
đầy
chén
quan
san
Let's
pour
more
wine
into
our
cups
Chúc
người
binh
sĩ
lên
đàng
To
our
soldiers,
as
they
march
off
to
war
Chiến
đấu
công
thành
này,
sáng
cuộc
đời
lành
Fight
to
conquer
this
battle,
for
a
better
life
Mừng
người
vì
nước
quên
thân
mình
To
those
who
sacrifice
themselves
for
their
country
Kìa
nơi
xa
xa,
có
bà
mẹ
già
Oh,
there,
in
the
distance,
there's
an
old
mother
Từ
lâu
mong
con,
mắt
vương
lệ
nhòa
Waiting
for
her
son,
tears
welling
in
her
eyes
Chúc
bà
một
sớm
quê
hương
Wishing
for
the
day
she'll
be
reunited
Đón
con
về
hòa
nỗi
yêu
thương
With
her
son,
her
heart
filled
with
love
Hát
khúc
hoàn
ca
thắm
tươi
đời
lính
Let's
sing
a
song
of
victory,
a
soldier's
life
Chúc
mẹ
hiền
dứt
u
tình
May
our
mothers'
worries
cease
Rượu
hân
hoan
mừng
đôi
uyên
ương
Let's
celebrate
the
newlyweds
Xây
tổ
ấm
trên
cành
yêu
thương
Who
build
their
home
on
the
branches
of
love
Nào
cạn
ly,
mừng
người
nghệ
sĩ
Let's
drain
our
cups,
to
our
artists
Tiếng
thi
ca
nét
chấm
phá
tô
lên
đời
mới
Whose
poetry
and
art
enhance
our
lives
Bạn
hỡi,
vang
lên,
lời
ước
thiêng
liêng
My
friend,
let's
make
a
sacred
wish
Chúc
non
sông
hoà
bình,
hoà
bình
May
our
country
be
at
peace,
forever
Ngày
máu
xương
thôi
tuôn
rơi
May
the
bloodshed
end
Ngày
ấy
quê
hương
yên
vui
May
our
homeland
be
merry
Đợi
anh
về
trong
chén
tình
đầy
vơi
I
await
your
return,
in
a
cup
of
love
Nhấc
cao
ly
này
Let's
raise
our
glasses
high
Hãy
chúc
ngày
mai
sáng
trời
tự
do
Wishing
for
a
brighter
tomorrow,
in
freedom
Nước
non
thanh
bình
For
a
serene
country
Muôn
người
hạnh
phúc
chan
hoà
May
everyone
be
blissful
Nhấc
cao
ly
này
Let's
raise
our
glasses
high
Hãy
chúc
ngày
mai
sáng
trời
tự
do
Wishing
for
a
brighter
tomorrow,
in
freedom
Nước
non
thanh
bình
For
a
serene
country
Muôn
người
hạnh
phúc
chan
hoà
May
everyone
be
blissful
Ước
mơ
hạnh
phúc
nơi
nơi
May
happiness
reside
everywhere
Hương
thanh
bình
dâng
phơi
phới
May
the
fragrance
of
peace
fill
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pham Dinh Chuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.