D - 翠緑の翼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D - 翠緑の翼




翠緑の翼
Emerald Wings
朧げにある 雲が象る黄金(こがね)の空を最後に目にした
In a haze, the clouds shaped the golden sky that I last saw
翳りゆく陽は闇へと沈み 月を探して凪は風となる
The waning sun sinks into the darkness, and the lull becomes the wind in search of the moon
知られざる世界 眠れるおまえにそっと触れて
In an unknown world, I gently touch you who is asleep
別れのくちづけ 嵐の晩に
A farewell kiss, on a stormy night
儚く過ぎし命を攫う時の憂いが訪れるまでは
Until the sorrow of time comes to claim your ephemeral life
姿は見えずとも離れない 私はいつも見ている
Even though you cannot see me, I am always watching
木の葉が揺れたら思い出して 在りし日々を
When the leaves sway, remember, the days we shared
翼よ 私の背に宿り空へと運べ
Wings, dwell on my back and carry me into the sky
誰の目も届かぬ場所ならば涙も流せよう
Where no one can see, I can let my tears flow
流れし夢なら何度でも追いついてみせる
If it's a fading dream, I'll catch up to it again and again
巡る悲しみよ去れ
Go, endless sorrow
受け継ぎし者よ 何を語らずとも感じる
Successor, I feel it, even without words
葉脈の端で出逢った雲孫は頷いた
At the edge of the leaf vein, the great-grandchild you met nodded
吹きすさぶ心へと新しい風が舞う
A new wind dances into the gusty heart
変わらぬ想いを今届けよう
I will deliver my unchanging thoughts now
翠緑の翼よ 私の背に宿り空へと運べ
Emerald wings, dwell on my back and carry me into the sky
誰の目も届かぬ場所ならば涙も流せよう
Where no one can see, I can let my tears flow
流れし夢なら何度でも追いついてみせる
If it's a fading dream, I'll catch up to it again and again
巡る悲しみよ去れ
Go, endless sorrow
私は長き旅を経て帰り着く 暖かな陽の光が心の中に蘇る
After a long journey, I return, the warmth of the sun revives my heart





Writer(s): Asagi, Hide−zou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.