Paroles et traduction D - 花摘みの乙女 ~Rozova Dolina~
花摘みの乙女 ~Rozova Dolina~
The Flower-Picking Girl ~Rozova Dolina~
いつからか降り出した
Since
when
did
it
start
raining
銀色の雨に花は枯れはじめ
Silver
rain
making
flowers
wither
あの人を連れ去った鋼の驢馬(ロバ)
The
steel
donkey
that
took
you
away
荷馬車は搖れていた
The
wagon
was
rocking
瘦せた地へと乙女は嫁ぎ
薔薇を摘んだ
To
the
barren
land,
the
maiden
was
married
and
picked
roses
ママみたいに私も美しく老いていく
Like
Mama,
I
too
will
grow
old
gracefully
山々に響く歌はあなたと故鄉へ
The
song
echoing
through
the
mountains
is
for
you
and
for
our
hometown
小さな幸せがただ續けばいい
Let
our
small
happiness
just
continue
いつからか降り出した
Since
when
did
it
start
raining
銀色の雨に花は枯れはじめ
Silver
rain
making
flowers
wither
あの人を連れ去った
The
one
who
took
you
away
鋼の驢馬
荷馬車は搖れていた
Steel
donkey,
the
wagon
was
rocking
明日嫁ぐ娘もあなたを愛している
The
daughter
who
will
marry
tomorrow
also
loves
you
小鳥よ
聽こえる?
愛しい人は戰った
Little
bird,
do
you
hear?
My
beloved
fought
抗いは心を得て武器を捨てた
His
resistance
won
his
heart,
he
threw
down
his
weapons
永遠を勝ち取って
Winning
eternity
この谷にまた花が笑くように
So
that
flowers
may
bloom
again
in
this
valley
百年先までも
For
a
hundred
years
to
come
あなたの掃りを待ち
薔薇を摘もう
I
shall
await
your
return
and
pick
roses
いつからか降り出した
Since
when
did
it
start
raining
銀色の雨に花は枯れはじめ
Silver
rain
making
flowers
wither
あの人を連れ去った
The
one
who
took
you
away
鋼の驢馬
荷馬車は搖れていた
Steel
donkey,
the
wagon
was
rocking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asagi
Album
7th Rose
date de sortie
24-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.