Paroles et traduction D - 13月の夢見丘
13月の夢見丘
13th Month's Dream Hill
凍える砂漠と灼熱の雪原の果てにある
At
the
end
of
the
freezing
desert
and
the
scorching
snowfield,
迷い迂んだ獸の子らは兩足に靴を履く
Lost
and
wandering
beast
children
wear
shoes
on
both
feet.
いつもはお喋りな鳥達でさえも嘴(はし)を疊む
Even
the
usually
talkative
birds
fold
their
beaks.
無數の玻璃(はり)から見つけた悲しみに
To
the
sadness
found
in
countless
glass,
13月の夢見丘でまた會える
また逢える
We'll
meet
again
on
the
13th
month's
Dream
Hill.
數え歌を口遊(くちずさ)んで
Humming
a
counting
song,
待つ君を僕は搜している
I
search
for
you
who
are
waiting.
宙を浮く帆船は足跡を追いかけて
The
floating
sailboat
follows
my
footprints
13月の夢見丘に辿り著く
辿り著く
And
arrives
at
the
13th
month's
Dream
Hill.
淚
淚
君への淚
止めどなく溢れ海となる
Tears,
tears,
tears
for
you,
overflowing
like
the
sea.
13月の夢見丘でまた會える
また逢える
We'll
meet
again
on
the
13th
month's
Dream
Hill.
數え歌を口遊んで
Humming
a
counting
song,
待つ君にまた逢いに來よう
I'll
come
to
see
you
again.
「January」雪道を走ろう
滑ろう
In
"January,"
let's
run
and
slide
on
the
snowy
road.
「February」毛糸で遊ぼう
In
"February,"
let's
play
with
yarn.
「March」子鹿を真似て跳ねて
In
"March,"
let's
hop
like
fawns.
「April」蜂蜜舐めよう
In
"April,"
let's
lick
honey.
「May」野いちごのパイを燒いて
In
"May,"
let's
bake
strawberry
pie.
「June」水たまりを步こう
In
"June,"
let's
walk
through
the
puddles.
「July」薔薇の冠編んで
In
"July,"
let's
weave
a
crown
of
roses.
「August」魚になろう
In
"August,"
let's
become
fish.
「September」またたび茶を飲もう
In
"September,"
let's
drink
catnip
tea.
「October」山葡萄(ぶどう)を摘み
In
"October,"
let's
pick
wild
grapes.
「November」胡桃を集めて
In
"November,"
let's
gather
walnuts.
「December」キノコのス一プ(ス一プ)を頂こう
In
"December,"
let's
have
a
sip
of
mushroom
soup.
「Undecimber」踴ろう
歌おう
歡びの「Undecimber」
In
"Undecimber,"
let's
dance
and
sing,
a
joyful
"Undecimber."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): asagi
Album
7th Rose
date de sortie
24-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.