Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Don't Cry
Lady Don't Cry
まわりの小言さえいっさい動じないで
Scheitere
nicht
auf
Klatsch
und
Tratsch
von
außen
上目で誘う同情なんてお子様じゃない
Mit
Augenaufschlag
um
Mitleid
bitten?
Das
ist
kindisch
そんなあなたのそのしたたかな強さはかなり美しい
Doch
deine
schlaue,
unnachgiebige
Stärke
ist
wunderschön
メイクをキメて無敵のヒールでワガママ進め
Setz
dein
Make-up
auf,
marschier
in
High
Heels,
sei
unbequem
そうさLady
Don't
Cry
Ja,
Lady,
weine
nicht
失敗しても明日に繋がるから
Selbst
wenn
du
fällst,
führt’s
dich
morgen
weiter
足止めてちゃ何も始まらない
Stehenbleiben
bringt
nichts
in
Bewegung
フライング気味が丁度いい
Ein
früher
Start
ist
genau
richtig
だからLady
Don't
Cry
Darum,
Lady,
weine
nicht
真夜中に人目を気にして泣いた
Tränen
nachts,
versteckt
vor
allen
Blicken
あの涙もいつか幸せの
Werden
irgendwann
ein
Teil
des
Glücks
sein
パーツの一つになるから
Ein
Puzzle-Stück
in
deinem
Leben
でも時々SOS切れそうな糸のよう
Doch
manchmal
SOS,
wie
ein
dünner
Faden
友達誘っても何か晴れない心で
Selbst
mit
Freunden
bleibt
dein
Herz
noch
schwer
だけどあなたのそのしなやかな賢さをもっと駆使して
Doch
nutze
mehr
von
deiner
klugen
Anpassungsfähigkeit
YesかNoかの2択じゃなくて無限を広げて
Nicht
nur
Ja
oder
Nein,
entfalte
Unendlichkeit
そうさLady
Don't
Cry
Ja,
Lady,
weine
nicht
負けそうでも逆転は可能だから
Auch
kurz
vorm
Verlier’n
kann
es
noch
wenden
その眼差しずっとそらさないで
Halt
den
Blick
fest,
lass
ihn
nicht
mehr
schweifen
踏み出す勇気火をつけて
Zünde
den
Mut,
mach
einen
Schritt
だからLady
Don't
Cry
Darum,
Lady,
weine
nicht
占いを信じるよりまず自分の
Vertrau
nicht
den
Sternen,
hör
zuerst
auf
心の声に耳を澄まして
Die
Stimme
in
dir,
die
leise
flüstert
どんな瞬間も2度はない
Kein
Augenblick
kommt
je
zurück
完璧な人なんてならなくたっていい
Perfekt
sein
muss
nicht
dein
Ziel,
das
ist
okay
きっと弱さもいつしか魅力になるから
Denn
selbst
Schwächen
werden
bald
zu
deinem
Charme
そうさLady
Don't
Cry
Ja,
Lady,
weine
nicht
失敗しても明日に繋がるから
Selbst
wenn
du
fällst,
führt’s
dich
morgen
weiter
足止めてちゃ何も始まらない
Stehenbleiben
bringt
nichts
in
Bewegung
フライング気味が丁度いい
Ein
früher
Start
ist
genau
richtig
だからLady
Don't
Cry
Darum,
Lady,
weine
nicht
真夜中に人目を気にして泣いた
Tränen
nachts,
versteckt
vor
allen
Blicken
あの涙もいつか幸せの
Werden
irgendwann
ein
Teil
des
Glücks
sein
パーツの一つになるから
Ein
Puzzle-Stück
in
deinem
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉田 安英, 上里 優, 吉田 安英, 上里 優
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.