Paroles et traduction D-51 - Lies
「愛してる」伝えた数では
Сколько
раз
я
говорил
«люблю»
繋げない君の気持ち
Не
связать
ими
твои
чувства
嘘でも最後に言ってくれよ
Солги
напоследок,
скажи,
もう二度と愛せないと
Что
больше
не
сможешь
полюбить.
静けさの中途切れ途切れ
В
тишине,
с
перерывами,
君は視線も合わせずに
Ты
не
смотришь
мне
в
глаза,
最後のページに手をかけ
Закрывая
последнюю
страницу,
物語を終わらせた
Заканчиваешь
нашу
историю.
本当はわかってたんだよ
На
самом
деле,
я
знал,
あの夜君がいた場所は
Где
ты
была
той
ночью,
それでも愛してるからこそ
И
всё
равно,
потому
что
люблю,
騙されていたんだ
Позволял
себя
обманывать.
きっと見えない真実は
Наверно,
невидимая
правда
見えないままで終わると
Так
и
останется
тайной,
そう信じていたけれど
Я
верил,
что
так
и
будет,
その意味も消えてゆく
Но
и
этот
смысл
исчезает.
「愛してる」伝えた数では
Сколько
раз
я
говорил
«люблю»
繋げない君の気持ち
Не
связать
ими
твои
чувства
嘘でも最後に言ってくれよ
Солги
напоследок,
скажи,
もう二度と愛せないと
Что
больше
не
сможешь
полюбить.
まだ耳に残るドアの音
Всё
ещё
слышу
звук
двери,
机に置き去りのカギが
Оставленные
на
столе
ключи,
叫びようのない痛みと
Боль,
от
которой
не
закричать,
現実を押し付けるよ
Ты
сталкиваешь
меня
с
реальностью.
小さな針で留められてる
Маленькой
иголочкой
приколота
君のお気に入りの写真
Твоя
любимая
фотография,
笑ってる二人はまだ
Улыбающиеся
мы
всё
ещё
今の僕らを知らない
Не
знаем,
что
ждёт
нас
впереди.
そっと未来をのぞけたら
Если
бы
можно
было
заглянуть
в
будущее,
何かが変わってたのかな?
Что-то
бы
изменилось?
もう戻れない時間を
Время,
которое
не
вернуть,
悔やんでばかりいるよ
Заставляет
меня
сожалеть.
「愛してる?」何度も聞いてきた
«Ты
любишь?»
— спрашивал
я
много
раз,
あの頃が溢れてくる
Вспоминаю
те
времена,
思い出が全て嘘ならば
Если
все
воспоминания
— ложь,
淡い期待も消せるよ
То
и
робкие
надежды
исчезнут.
これでよかったんだ
Так
будет
лучше,
知らないふりのままで
Оставаться
в
неведении,
揺らぐ気持ちを抑えて
Сдерживая
свои
чувства,
言わなきゃ
そう最後のセリフを
Иначе
придётся
произнести:
Say,
Good-bye
forever...
Прощай
навсегда...
「愛してる」伝えた数では
Сколько
раз
я
говорил
«люблю»
繋げない君の気持ち
Не
связать
ими
твои
чувства
嘘でも最後に言ってくれよ
Солги
напоследок,
скажи,
もう二度と愛せないと
Что
больше
не
сможешь
полюбить.
さよなら大好きな君へ
Прощай,
моя
любимая,
もう二度と会えないなら
Если
мы
больше
не
увидимся,
僕からも最後に言わせてよ
Позволь
мне
напоследок
сказать,
世界一愛してる
Что
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher M Neal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.