D-51 - ロード - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais D-51 - ロード




ロード
Load
破れかけた靴と 背中を押す風の音、
With tattered shoes and the sound of the wind pushing me forward,
名前のない時間の中 決して戻れはしない
In the midst of time without a name, I can never go back.
深く海の底へ 沈めた夢もあったけど
I once sank my dreams deep into the ocean floor,
左胸に宿る鼓動 裏切れないんだ
But I can't betray the beat that resides in my left chest.
一つ一つ辿って来た道は 決して間違っていなかった
The path I have taken step by step was never wrong.
人知れず泣きもしたけど 強くなれたから
I have cried in secret, but it has made me stronger.
一つ一つ解っていくことで 点が繋がって線となり
By unraveling things one by one, the dots connect to form lines,
少しずつ僕の道へ変わるよ
And little by little, it becomes my own path.
誰かの言葉で 傷つけられたとしても
Even if someone's words hurt me,
また誰かの優しい声で力もらえるから
The kind words of someone else will give me strength.
遥か空の真下 共に夢を目指してる人へ
To you who are chasing dreams under the vast sky,
こぶし合わせした約束 支えられてるんだ
The promise we made, fists clenched, supports me.
両手合わせ願った星よりも 胸に誓って信じたい
I vow to believe in my heart, more than the stars I wish upon with clasped hands,
後悔はまた来るカベの答えくれるから
For regret will provide the answer to the walls I face.
今あきらめてかっこつけるより いつか声張って笑いたい
Rather than give up now and act cool, I want to raise my voice and laugh someday.
この足で幸せへと向かうよ
With these feet, I will walk towards happiness.
広い世界の片隅で生きる 小さな存在さ
I am but a tiny being living in a corner of this vast world,
でも僕の背中を押してくれるのは 無限の力だった
Yet the power that pushes me forward is infinite.
一つ一つ辿って来た道は 決して間違っていなかった
The path I have taken step by step was never wrong.
人知れず泣きもしたけど 強くなれたから
I have cried in secret, but it has made me stronger.
一つ一つ解っていくことで 点が繋がって線となり
By unraveling things one by one, the dots connect to form lines.
少しずつ僕の道へ変わるよ
And little by little, it becomes my own path.





Writer(s): 吉田 安英, Kyu, kyu, 吉田 安英


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.