Paroles et traduction D-51 - 旅立ちの風
旅立ちの風
The Wind of Departure
今、僕達は旅立ちの風に吹かれてる
Now,
we're
being
carried
by
the
wind
of
departure
離ればなれ未完成の夢の欠片を探して
Searching
for
the
fragments
of
our
incomplete,
separate
dreams
「またいつか会える日が来るさ」
そうつぶやく君の背中に
“We’ll
meet
again
someday,”
I
mumbled
at
your
back
何も言えずうつむくのは
震える肩に気づいたから
I
couldn’t
say
anything
and
I
looked
down,
because
I
noticed
your
trembling
shoulders
よく似た青春の道のり
共に傷つき笑い合った
Youth’s
path
that
we
shared
was
filled
with
similar
experiences,
where
we
both
laughed
and
cried
数えきれぬ思い出達
いつまでもずっと忘れない
I’ll
never
forget
the
countless
memories
we
made
移りゆく季節
別れの時
The
changing
seasons,
the
time
to
part
言葉だけじゃ足りない「ありがとう」
The
word
“thank
you”
alone
is
not
enough
小さくなる後ろ姿
また会う日までさようなら
Your
back
becoming
smaller
and
smaller,
goodbye
until
we
meet
again
今、僕達は旅立ちの風に吹かれてる
Now,
we're
being
carried
by
the
wind
of
departure
離ればなれ未完成の夢の欠片を探して
Searching
for
the
fragments
of
our
incomplete,
separate
dreams
ただ一つだけ振り返ってしまう理由は
There’s
only
one
reason
I
keep
looking
back
二度と戻れないあの日々が
温もりを残し輝いて切ないから
Because
those
days,
which
can
never
return,
burn
with
nostalgia,
leaving
behind
their
warmth
三月の空は眩しくて
その果てまでも続いてゆく
The
March
sky
is
dazzling,
leading
to
endless
possibilities
静かな道、遠くの方
かすれた「がんばれ」だけ響く
The
peaceful
path,
the
distant,
hoarse
cry
of
“good
luck”
echoes
それぞれ夢追い旅に出る
だからせめて君が行くまで
Each
of
us
will
embark
on
a
journey
chasing
our
dreams,
so
I
want
to
see
you
off
この場所から見送りたい
溢れた涙で滲むけど
From
this
place,
my
tears
blurring
my
vision
いつかの約束
果たすために
To
fulfill
our
promise
someday
時に負けてもあきらめないで
Don’t
give
up
even
if
you
lose
sometimes
どこにいても絆がある
また会う日までさようなら
No
matter
where
we
are,
there’s
a
bond
between
us,
goodbye
until
we
meet
again
今、僕達は旅立ちの風に吹かれてる
Now,
we're
being
carried
by
the
wind
of
departure
離ればなれ未完成の夢の欠片を探して
Searching
for
the
fragments
of
our
incomplete,
separate
dreams
ただ一つだけ振り返ってしまう理由は
There’s
only
one
reason
I
keep
looking
back
二度と戻れないあの日々が
温もりを残し輝いて切ないから
Because
those
days,
which
can
never
return,
burn
with
nostalgia,
leaving
behind
their
warmth
移りゆく季節
別れの時
The
changing
seasons,
the
time
to
part
言葉だけじゃ足りない「ありがとう」
The
word
“thank
you”
alone
is
not
enough
見えなくなる後ろ姿
もう聞こえないさようなら
Your
back
becoming
invisible,
now
the
goodbyes
are
inaudible
今、僕達は旅立ちの風に吹かれてる
Now,
we're
being
carried
by
the
wind
of
departure
離ればなれ未完成の夢の欠片を探して
Searching
for
the
fragments
of
our
incomplete,
separate
dreams
ただ一つだけ振り返ってしまう理由は
There’s
only
one
reason
I
keep
looking
back
二度と戻れないあの日々が
温もりを残し輝いて切ないから
Because
those
days,
which
can
never
return,
burn
with
nostalgia,
leaving
behind
their
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉田 安英, 上里 優, 吉田 安英, 上里 優
Album
Star
date de sortie
01-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.