Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
me
up,
turn
me
up,
turn
me
up
Сделай
погромче,
сделай
погромче,
сделай
погромче
Look
okay,
yeah
Смотри,
окей,
да
Kindergarten,
first
day,
to
my
momma,
yeah,
I
cried
Детский
сад,
первый
день,
маме
я
плакал,
да
She
said,
"You
gon'
be
just
fine,
you
a
big
boy,
wipe
yo'
eyes."
Она
сказала:
"Все
будет
хорошо,
ты
большой
мальчик,
вытри
слезы."
"If
you
can
do
that
for
me,
son,
then
mommy's
got
you
a
surprise,"
"Если
ты
сможешь
это
сделать
для
меня,
сынок,
то
у
мамы
для
тебя
сюрприз,"
And
i
was
doing
so
good
'til
it
was
time
to
say
goodbye
И
у
меня
все
было
так
хорошо,
пока
не
пришло
время
прощаться
First
grade,
real
quiet,
tryna
act
like
I
was
shy
Первый
класс,
очень
тихий,
пытался
вести
себя
скромно
That's
when
I
started
telling
jokes,
daddy
said,
"Don't
tell
no
lies."
Тогда
я
начал
рассказывать
анекдоты,
папа
сказал:
"Не
ври."
Smallest
kid
in
the
class,
they
used
to
tease
me
bout
my
size
Самый
маленький
ребенок
в
классе,
надо
мной
подшучивали
из-за
моего
роста
If
you
ain't
help
pass
out
my
cupcakes,
you
was
not
one
of
the
guys
Если
ты
не
помогал
раздавать
мои
кексы,
ты
не
был
одним
из
парней
Second
grade,
i
had
a
crush,
think
her
name
was
Alexis
Второй
класс,
у
меня
была
любовь,
кажется,
ее
звали
Алексис
Passing
notes
back
and
forth,
wasn't
focused
on
the
lesson
Передавали
записки
туда-сюда,
не
концентрировался
на
уроке
Wasn't
focused
on
my
work,
wasn't
focused
on
my
testing
Не
концентрировался
на
работе,
не
концентрировался
на
тестах
Man,
I
been
a
lover
boy,
never
scared
to
show
affection
Чувак,
я
всегда
был
любвеобильным,
никогда
не
боялся
проявлять
нежность
Third
grade,
Angry
Birds
on
my
backpack,
on
my
fit
Третий
класс,
Angry
Birds
на
моем
рюкзаке,
на
моей
одежде
Loving
school,
great
grades,
was
the
smartest
little
jit
Люблю
школу,
отличные
оценки,
был
самым
умным
маленьким
сорванцом
Played
soccer,
favorite
sport,
never
thought
that
I
would
quit
Играл
в
футбол,
любимый
вид
спорта,
никогда
не
думал,
что
брошу
Rico
told
me,
"A
nigga
touch
you,
no
excuse,
you
better
hit."
Рико
сказал
мне:
"Если
ниггер
тебя
тронет,
без
оправданий,
бей
его."
Fourth
grade,
field
day,
I
was
the
fastest
on
the
track
Четвертый
класс,
день
спорта,
я
был
самым
быстрым
на
беговой
дорожке
Momma
told
me
when
I'm
running
that
I
bet
not
look
back
Мама
сказала
мне,
когда
я
бегу,
чтобы
я
не
оглядывался
Looking
back,
she
was
right;
my
momma
always
spittin'
facts
Оглядываясь
назад,
она
была
права;
моя
мама
всегда
говорит
факты
That's
when
I
started
writing
poems,
then
I
started
writing
raps
Тогда
я
начал
писать
стихи,
потом
начал
писать
рэп
Fifth
grade,
homeroom,
my
favorite
teacher,
Miss
White
Пятый
класс,
классный
руководитель,
моя
любимая
учительница,
мисс
Уайт
Recess
really
was
the
best,
and
I
had
my
first
fight
Перемена
действительно
была
лучшей,
и
у
меня
была
первая
драка
My
dad
was
buying
what
I
want,
I
ain't
have
to
ask
twice
Мой
папа
покупал
то,
что
я
хочу,
мне
не
приходилось
просить
дважды
Little
did
I
know
that
everything
he
bought
came
with
a
price
Я
и
не
подозревал,
что
все,
что
он
купил,
имело
свою
цену
Sixth
grade,
t'd
me
up,
but
then
I
started
spotting
snakes
Шестой
класс,
меня
подняли,
но
потом
я
начал
замечать
змей
Started
thinking
I
was
grown,
all
my
friends
was
in
eighth
Начал
думать,
что
я
взрослый,
все
мои
друзья
были
в
восьмом
Nariyo,
Von,
and
Keymoney,
real
niggas,
them
my
ace
Нариё,
Вон
и
Кимани,
настоящие
ниггеры,
они
мои
козыри
And
Shaniya
and
A'shyia
can't
forget
about
Nashai
И
Шания
и
А'шия,
не
могу
забыть
о
Нашай
Seventh
grade
it
took
a
turn,
started
acting
up
in
class
Седьмой
класс,
все
перевернулось,
начал
плохо
себя
вести
на
уроках
Tryna
show
out
for
my
friends—good
grades
just
bad
Пытался
выпендриваться
перед
друзьями
- хорошие
оценки
стали
плохими
They
started
calling
to
my
home;
momma
getting
on
my
ass
Они
начали
звонить
домой;
мама
меня
доставала
Kids
asking
every
day,
"Why
I'm
acting
so
sad?"
Дети
каждый
день
спрашивали:
"Почему
я
такой
грустный?"
Eighth
grade,
I
started
skipping,
rode
the
bus
up
to
the
mall
Восьмой
класс,
я
начал
прогуливать,
ездил
на
автобусе
в
торговый
центр
Go
downtown,
they
rollin'
up,
you
wanna
smoke?
Hell
nah
Иду
в
центр
города,
они
сворачивают
косяк,
хочешь
покурить?
Черта
с
два
Thought
I
was
super
slick
'til
my
momma
got
that
call
Думал,
что
я
супер
ловкий,
пока
моей
маме
не
позвонили
I
was
put
up
for
a
month
straight,
home
and
washing
walls
Меня
посадили
на
месяц
под
домашний
арест,
сидел
дома
и
мыл
стены
Ninth
grade,
hated
walking,
so
I
started
riding
steamers
Девятый
класс,
ненавидел
ходить
пешком,
поэтому
начал
ездить
на
тачках
Then
I
got
my
first
car,
yeah,
it
could've
been
cleaner
Потом
я
получил
свою
первую
машину,
да,
она
могла
бы
быть
и
почище
Fast
forward
'24,
now
I'm
riding
in
a
Beamer
Перенесемся
в
'24,
теперь
я
езжу
на
BMW
But
i'm
really
not
surprised,
man,
I
always
been
a
dreamer
Но
я
на
самом
деле
не
удивлен,
мужик,
я
всегда
был
мечтателем
Tenth
grade,
COVID
hit,
I
was
sleeping
all
in
class
Десятый
класс,
ударил
COVID,
я
спал
на
всех
уроках
Till
this
day,
I
don't
know
how
a
nigga
even
passed
По
сей
день,
я
не
знаю,
как,
черт
возьми,
я
вообще
сдал
Lost
my
v-card
this
year,
and
I
nutted
hella
fast
Потерял
девственность
в
этом
году,
и
я
кончил
чертовски
быстро
Then
she
ran
her
mouth
too
much,
left
her
ass
in
the
past
Потом
она
слишком
много
трепалась,
оставил
ее
задницу
в
прошлом
Eleventh
grade,
watched
a
fight,
then
I
seen
three
bodies
drop
Одиннадцатый
класс,
смотрел
драку,
потом
увидел,
как
упали
три
тела
Heard
them
sirens,
then
I
hit
it;
I
do
not
fuck
with
the
cops
Услышал
сирены,
потом
я
смылся;
я
не
связываюсь
с
копами
Went
back
to
school,
tightened
up,
gotta
make
it
to
5th
block
Вернулся
в
школу,
подтянулся,
надо
дотянуть
до
5-го
блока
Did
them
niggas
get
away?
Hell
nah,
they
got
caught
Сбежали
ли
эти
ниггеры?
Черта
с
два,
их
поймали
Twelfth
grade,
switched
schools;
I
was
focused
on
the
bell
Двенадцатый
класс,
перешел
в
другую
школу;
я
был
сосредоточен
на
звонке
I
was
making
hella
plays,
hit
my
CashApp
or
my
Zelle
Я
делал
кучу
дел,
закидывай
на
мой
CashApp
или
Zelle
I
ain't
get
to
walk
the
stage
cause
of
one
class
that
I
failed
Я
не
смог
выйти
на
сцену
из-за
одного
предмета,
который
я
завалил
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Но
несмотря
на
это,
сучка,
я
был
тем
самым
ниггером,
с
детского
сада
до
12
класса
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Но
несмотря
на
это,
сучка,
я
был
тем
самым
ниггером,
с
детского
сада
до
12
класса
I
ain't
get
to
walk
the
stage
cause
of
one
class
that
I
failed
Я
не
смог
выйти
на
сцену
из-за
одного
предмета,
который
я
завалил
But
regardless
of
that,
bitch,
I
been
that
nigga,
K-12
Но
несмотря
на
это,
сучка,
я
был
тем
самым
ниггером,
с
детского
сада
до
12
класса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Vaughn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.