Paroles et traduction D-A-D - Reconstrucdead - 2009 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reconstrucdead - 2009 - Remaster
Восставший из мёртвых - 2009 - Ремастеринг
When
the
fever
burns
your
brain
Когда
жар
сжигает
твой
разум,
When
your
heart
has
got
a
name
Когда
у
твоего
сердца
появилось
имя,
And
you
long
for
generous
days
И
ты
жаждешь
щедрых
дней,
You
want
a
spring
in
your
walk
and
a
smile
on
your
face.
Ты
хочешь
пружину
в
своей
походке
и
улыбку
на
лице.
Another
day
inside
the
pearl
Ещё
один
день
внутри
жемчужины,
You
could
have
screamed;
leaving
this
world
Ты
могла
бы
кричать,
покидая
этот
мир,
You
laugh'n'joke
without
a
care
Ты
смеёшься
и
шутишь
беззаботно,
And
bear
a
depression
you
can
see
from
the
air.
И
несёшь
в
себе
депрессию,
которую
видно
из
космоса.
Ride
the
tail
of
rhyme
Скачи
на
хвосте
рифмы,
Break
the
legs
of
time
Сломай
ноги
времени,
- Snap
it's
spine.
- Переломи
ему
хребет.
As
a
statue
wearing
complicated
clothes
Как
статуя
в
вычурной
одежде,
A
monument
to
power,
standing,
but
on
reconstrucdead
toes
Памятник
могуществу,
стоящий,
но
на
восставших
из
мёртвых
ногах.
At
my
feet
there's
a
plate
I
haven't
read.
У
моих
ног
табличка,
которую
я
не
читал.
Apart
from
that
- then
I'll
be
reconstrucdead
Кроме
этого
- тогда
я
буду
восставшим
из
мёртвых.
A
tambourine
rings
in
my
blood
Бубен
звенит
у
меня
в
крови,
The
circus'
rolling'n'the
cage
is
locked.
Цирк
катится,
и
клетка
заперта.
So
where's
the
light
- a
match
that
flares
Так
где
же
свет
- вспыхнувшая
спичка,
- The
pot
at
the
end
of
the
rainbow's
where
- Горшок
на
конце
радуги
- вот
где.
Pick
your
nose
as
you
pick
your
friends
Ковыряй
в
носу,
как
выбираешь
друзей,
Or
spend
a
life
in
fear
of
the
end
Или
проведи
жизнь
в
страхе
перед
концом,
To
tell
a
nodding
shrink
won't
help
Рассказывать
кивающему
мозгоправу
не
поможет,
- So
I
say
to
myself:
Hey,
get
a
hold
on
yourself!
- Поэтому
я
говорю
себе:
Эй,
возьми
себя
в
руки!
Ride
the
tail
of
rhyme
Скачи
на
хвосте
рифмы,
Break
the
legs
of
time
Сломай
ноги
времени,
- Snap
it's
spine.
- Переломи
ему
хребет.
As
a
statue
wearing
complicated
clothes
Как
статуя
в
вычурной
одежде,
A
monument
to
power,
standing,
but
on
reconstrucdead
toes
Памятник
могуществу,
стоящий,
но
на
восставших
из
мёртвых
ногах.
At
my
feet
there's
a
plate
I
haven't
read.
У
моих
ног
табличка,
которую
я
не
читал.
Apart
from
that
- then
I'll
be
reconstrucdead,
reconstrucdead.
Кроме
этого
- тогда
я
буду
восставшим
из
мёртвых,
восставшим
из
мёртвых.
My
eyes
are
blind
My
mind
is
numb
Мои
глаза
слепы,
мой
разум
онемел,
But
my
ears
begin
to
hear
- to
hear
the
growing
hum
Но
мои
уши
начинают
слышать
- слышать
нарастающий
гул.
Like
a
statue,
jealous
of
the
rush
hour
Как
статуя,
ревнующая
к
час
пик,
I'm
reconstrucdead
like
a
monument,
a
monument
to
power
Я
восставший
из
мёртвых,
как
памятник,
памятник
могуществу.
As
a
statue
wearing
complicated
clothes
Как
статуя
в
вычурной
одежде,
Standing
high
up
as
a
tower
now,
but
still
the
cracks
will
- yeah
Стоя
высоко,
как
башня
сейчас,
но
всё
же
трещины
будут
- да,
The
cracks
will
show
Трещины
покажутся.
A
lifetime
of
frustration
- the
things
that
I
can't
get
Целая
жизнь
разочарований
- то,
чего
я
не
могу
получить.
Apart
from
that
- then
I'll
be
reconstrucdead
Кроме
этого
- тогда
я
буду
восставшим
из
мёртвых,
Reconstrucdead
Reconstrucdead
Reconstrucdead
Восставшим
из
мёртвых,
Восставшим
из
мёртвых,
Восставшим
из
мёртвых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stig Pedersen, Jesper Binzer, Jacob Arild Binzer, Peter Lundholm Jensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.