D.A.M.A feat. Carolina Deslandes - Coisas Normais (feat. Carolina Deslandes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D.A.M.A feat. Carolina Deslandes - Coisas Normais (feat. Carolina Deslandes)




Coisas Normais (feat. Carolina Deslandes)
Ordinary Things (feat. Carolina Deslandes)
Se eu te dissesse
If I told you
Vem comigo ver o que acontece
Come with me and see what happens
Fecha os olhos uma vez e pede
Close your eyes once and ask
Se quiseres eu fecho também
If you want, I'll close them too
Não é o que parece
It's not what it seems
Quando eu digo vai desaparece
When I say go, it disappears
E quando finjo que não te conheço
And when I pretend I don't know you
E ao mesmo tempo conheço tão bem
And at the same time, I know you so well
Mas se ela sabe, sabe
But if she knows, she knows
Não mostra saber
She doesn't show that she knows
E se ela pensa, pensa
And if she thinks, she thinks
Tenta esconder
She tries to hide it
Mas porquê?
But why?
Se não é de agora
If it's not from now on
quero coisas normais
I just want normal things
E se por ti tudo bem
And if it's okay with you
Eu conheço os teus pais e tu os meus também
I already know your parents and you know mine too
Tu queres saber onde estou
You want to know where I am
Eu quero saber onde vais
I want to know where you're going
Do tanto que mudou, nada mudou demais
Of all that has changed, nothing has changed too much
Queres sempre o que não tens
You always want what you don't have
Eu quero saber se tu vens
I want to know if you'll come
Pedes que eu não te deixe
You ask me not to leave you
E eu não saio daqui
And I'm not leaving here
Torces o nariz e eu adoro isso
You wrinkle your nose and I love it
tou a ver tudo, agora comigo
I'm already seeing everything, now see with me
tou a ver tudo agora
I'm already seeing everything now
Agora
Now.
Eu não sou deste céu
I'm not from this sky
E a lua estava em cima quando me encontraste na selva
And only the moon was up there when you found me in the jungle
Sem pensar no que fazia, quem diria, baby agora sou teu
Without thinking about what I was doing, who would have thought, baby, now I'm yours
(Teu)
(Yours)
Desencontramos-nos até tu me quereres ver sem querer
We didn't find each other until you wanted to see me without wanting to
Parece que 'tava escrito que tu me ias ler
It seems that it was written that only you would read me
De maneira diferente
In a different way
tu vês nos meus olhos o que vai dentro
Only you see in my eyes what goes on inside
Se me pensas de cor é quando eu surpreendo
If you think I'm familiar, that's when I surprise you
Não perco tempo
I don't waste time
quero coisas normais
I just want normal things
E se por ti tudo bem
And if it's okay with you
Eu conheço os teus pais e tu os meus também
I already know your parents and you know mine too
Tu queres saber onde estou
You want to know where I am
Eu quero saber onde vais
I want to know where you're going
Do tanto que mudou, nada mudou demais
Of all that has changed, nothing has changed too much
Queres sempre o que não tens
You always want what you don't have
Eu quero saber se tu vens
I want to know if you'll come
Pedes que eu não te deixe
You ask me not to leave you
E eu não saio daqui
And I'm not leaving here
Torces o nariz e eu adoro isso
You wrinkle your nose and I love it
tou a ver tudo, agora comigo
I'm already seeing everything, now see with me
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Vejo que me'tás a ver
I see you're looking at me
E fico no teu olhar pa me lembrar o que é esquecer
And I stay in your gaze to remind myself what it's like to forget
Eu não era de ninguém
I didn't belong to anyone
Vai que eu também vou
Maybe I'll go too
O que é que ela tem que me tem?
What does she have that she has me?
Em ti tudo me deixa diferente
Everything about you makes me feel different
Fazes todos os momentos serem todos um momento
You make every moment a very special moment
Ali, onde o tempo pára tudo e eu nem penso
There, where time stops everything and I don't even think
quero coisas normais
I just want normal things
E se por ti tudo bem
And if it's okay with you
Eu conheço os teus pais e tu os meus também
I already know your parents and you know mine too
Tu queres saber onde estou
You want to know where I am
Eu quero saber onde vais
I want to know where you're going
Do tanto que mudou, nada mudou demais
Of all that has changed, nothing has changed too much
Tu queres sempre o que não tens
You always want what you don't have
Eu quero saber se tu vens
I want to know if you'll come
Pedes que eu não te deixe
You ask me not to leave you
E eu não saio daqui
And I'm not leaving here
Torces o nariz e eu adoro isso
You wrinkle your nose and I love it
tou a ver tudo, agora comigo
I'm already seeing everything, now see with me
tou a ver tudo agora
I'm already seeing everything now





Writer(s): Francisco Pereira, Miguel Coimbra, Miguel Cristovinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.