D.A.M.A feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira - À Solta (feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D.A.M.A feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira - À Solta (feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira)




À Solta (feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira)
On the Loose (feat. Ivo Lucas & Bárbara Bandeira)
Se o tempo te trouxer de volta
If time brings you back
Eu deixo de andar às voltas
I'll stop wandering around
Em busca do que me faz falta
In search of what I miss
Desde que saíste daqui
Since you left here
Agora eu ando à solta
Now I'm on the loose
Perdido nas tuas pontas soltas
Lost in your loose ends
Mas ainda me faz falta
But I still miss
Tudo o que levaste de mim
Everything you took from me
O que levaste de mim
What you took from me
Eu bem tentei
I tried really hard
Ter-te num lugar em que lembrar faz bem
To have you in a place where remembering feels good
Tudo o que me muda muda no que é feito e eu
Everything that I change, changes in what is done and I
Nem sei o que é feito de ti
Even don't know what is done of you
Fica um porquê
There is a why
Todas as perguntas que eu não quero fazer
All the questions that I don't want to ask
Com medo que as respostas me peçam pa′ querer
Afraid that the answers will ask me to love again
Saber o que é feito de ti
Knowing what is done of you
Agora eu ando à roda perdido no meu juízo
Now I'm spinning around lost in my mind
Digo vou rodar com todas mas quero rodar contigo
I say I'm going to swirl with everyone but I want to swirl with you
o que passámos para não passarmos disto
Look at what we went through so that we wouldn't go through this
Eu bem tentei, mas tu mal sabes
I tried hard, but you hardly know
Tu passas bem mas tens saudades
You're fine but you miss me
Eu sou difícil de perder
I'm hard to lose
Tu és difícil de aprender mas vens tarde
You're hard to learn but you come late
Se o tempo te trouxer de volta
If time brings you back
Eu deixo de andar às voltas
I'll stop wandering around
Em busca do que me faz falta
In search of what I miss
Desde que saíste daqui
Since you left here
Agora eu ando à solta
Now I'm on the loose
Perdida nas tuas pontas soltas
Lost in your loose ends
Mas ainda me faz falta
But I still miss
Tudo o que levaste de mim
Everything you took from me
O que levaste de mim
What you took from me
Custa não custa passar os dias?
Is it okay to spend your days without me?
Não poder olhar mais com os olhos com que via antes
Not being able to look anymore with the eyes I used to?
Ter-me inteiro como eu te tinha
To have me whole as I had you
Tudo o que eu quero é o que eu não devia
All I want is what I shouldn't
Vem, ponta solta pode dar o
Come, a loose end can tie the knot
Então aponta mas não falhes, podes acertar em nós
So point but don't miss, you can hit us
O que num dia vai e vem, no outro vem e vai
What comes and goes in a day, in the other comes and goes
Quero que tu saibas que vai ficar tudo bem
I want you to know that everything will be fine
Eu podia ter-te sem ter filtro
I could have you without a filter
Podíamos ficar fora do loop do vício
We could stay out of the loop of addiction
Podias tentar e não pensávamos mais nisso
You could try and we wouldn't think about it anymore
Dizem que no fim é que voltamos ao princípio
They say that in the end we go back to the beginning
(vá)
Come on (come on)
Que custa agora
That it only hurts now
Vinte mil maneiras de não dar e jogar fora
Twenty thousand ways not to give and throw away
Trinta mil maneira de falar da mesma história
Thirty thousand ways to talk about the same story
Se o tempo te trouxer de volta
If time brings you back
Eu deixo de andar às voltas
I'll stop wandering around
Em busca do que me faz falta
In search of what I miss
Desde que saíste daqui
Since you left here
Agora eu ando à solta
Now I'm on the loose
Perdido nas tuas pontas soltas
Lost in your loose ends
Mas ainda me faz falta
But I still miss
Tudo o que levaste de mim
Everything you took from me
O que levaste de mim
What you took from me
Oh, o que levaste de mim
Oh, what you took from me
O que levaste de mim
What you took from me





Writer(s): Francisco Pereira, Ivo Lucas, Miguel Coimbra, Miguel Cristovinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.