Paroles et traduction D.A.M.A. feat. Gabriel O Pensador - Não Faço Questão
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Faço Questão
Don't Question It
Esquece
tudo
Forget
it
all
E
liberta
a
tensão
And
release
the
tension
Abre
o
sorriso
Crack
a
smile
Me
dá
tua
mão
Give
me
your
hand
Só
vivemos
uma
vez
We
only
live
once
Não
vivas
em
vão
Don't
live
in
vain
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Time
flies
from
the
cradle
to
the
grave
Essas
rotinas
fazem
confusão
These
routines
get
confusing
Abre
a
tua
mente
Open
your
mind
Segue
o
teu
coração
Follow
your
heart
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
If
money
matters
more
than
a
profession
Diz
aí
meu
irmão
Tell
me,
brother
Eu
não
faço
questão
I
don't
question
it
Não,
Não,
Não.
Não
No,
no,
no.
No
Faço
questão
de
viver
I
make
sure
to
live
Como
a
minha
alme
me
pede
As
my
soul
desires
Minhas
medidas
na
vida
My
measures
in
life
Não
é
o
mundo
que
mede
Are
not
judged
by
the
world
Já
fui
ao
fundo
do
poço
I've
hit
rock
bottom
Para
ver
que
o
poço
tem
fim
To
see
rock
bottom
has
an
end
Tirei
a
corda
do
pescoço
e
fiz
um
laço
pra
mim
I
took
the
rope
off
my
neck
and
made
a
loop
for
myself
Com
esse
laço
lancei
uma
paixão
que
voava
With
that
loop
I
threw
a
passion
that
flew
Me
apaixonei
pela
vida
e
pelo
que
ela
me
dava
I
fell
in
love
with
life
and
what
it
gave
me
Então
voei,
viajei
So
I
soared,
I
traveled
Pus
o
mundo
na
minha
sola
I
put
the
world
on
my
feet
E
é
giro
como
eu
giro
o
mundo
And
it's
beautiful
how
I
spin
the
world
A
cada
passo
enquanto
a
vida
rola
With
every
step
as
life
rolls
on
Rola,
rola
a
bola
rumo
á
meta
Roll
on,
roll
on
the
ball
toward
the
goal
Transpiro
sou
um
atleta
I
sweat,
I'm
an
athlete
Inspiro
sou
um
poeta
I
breathe,
I'm
a
poet
E
sou
tudo
o
que
eu
quero
ser
And
I'm
everything
I
want
to
be
Não
paro
porque
a
vida
é
feito
I
don't
stop
because
life
is
made
Andar
de
bicicleta
e
respirar
To
ride
a
bicycle
and
breathe
Não
é
preciso
It's
not
necessary
É
preciso
viver
It's
necessary
to
live
Esquece
tudo
Forget
it
all
E
liberta
a
tensão
And
release
the
tension
Abre
o
sorriso
Crack
a
smile
Me
dá
tua
mão
Give
me
your
hand
Só
vivemos
uma
vez
We
only
live
once
Não
vivas
em
vão
Don't
live
in
vain
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Time
flies
from
the
cradle
to
the
grave
Essas
rotinas
fazem
confusão
These
routines
get
confusing
Abre
a
tua
mente
Open
your
mind
Segue
o
teu
coração
Follow
your
heart
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
If
money
matters
more
than
a
profession
Diz
aí
meu
irmão
Tell
me,
brother
Dizem
que
nasci
no
país
errado
They
say
I
was
born
in
the
wrong
country
Ninguém
tem
sol,
praias,
vinho
e
cidades
daquelas
No
one
has
sun,
beaches,
wine,
and
cities
like
that
Eu
rimo
em
português
é
como
sinto
I
rap
in
Portuguese,
it's
how
I
feel
E
confesso
até
podia
fazer
mais
guita
And
I
admit,
I
could
make
more
money
Mas
cenas
destas
não
têm
preço
But
these
things
are
priceless
Quero
ter
os
meus
bros
perto
I
want
my
homies
close
Isso
é
certo
e
minis,
perto
That's
right,
and
family,
close
Fazer
da
minha
vida
um
beat
Make
my
life
a
beat
Seja
o
que
Deus
quiserer
Whatever
God
wants
Living
a
vida
loca
Living
la
vida
loca
Só
mais
uma
ninguém
nota
Just
another
day
no
one
notices
Ter
os
meus
palcos
em
família
My
stages
all
in
the
family
Tudo
boa
onda
All
good
vibes
Não
sou
de
modas
I'm
not
a
follower
of
trends
Quero
por
a
cena
toda
à
roda
I
want
to
bring
the
whole
scene
around
E
encontrar
todos
os
dias
uma
gata
nova
And
find
a
new
girl
every
day
Tá
tudo
a
falar
de
crises
Everyone's
talking
about
crises
Dificil
entrar
no
bizz
It's
hard
to
get
into
the
biz
Não
ponhas
culpas,
desculpas
Don't
blame
others,
no
excuses
Bitch,
Please
Don't
be
a
baby
Esquece
tudo
Forget
it
all
E
liberta
a
tensão
And
release
the
tension
Abre
o
sorriso
Crack
a
smile
Me
dá
tua
mão
Give
me
your
hand
Só
vivemos
uma
vez
We
only
live
once
Não
vivas
em
vão
Don't
live
in
vain
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Time
flies
from
the
cradle
to
the
grave
Essas
rotinas
fazem
confusão
These
routines
get
confusing
Abre
a
tua
mente
Open
your
mind
Segue
o
teu
coração
Follow
your
heart
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
If
money
matters
more
than
a
profession
Diz
aí
meu
irmão
Tell
me,
brother
O
meu
sorriso
eu
não
economizo
I
don't
hold
back
my
smile
Valeu
D.
A.
M.
A
Thanks
D.
A.
M.
A
Sorriso
dividido
é
sorriso
lembrado
A
shared
smile
is
a
remembered
smile
E
é
bom
lembrar!
And
it's
good
to
remember!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Victor Manuel De Oliveira Pereira Da Silva, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Gabriel O Pensador, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.