Paroles et traduction D.A.M.A. feat. Gabriel O Pensador - Não Faço Questão
Não Faço Questão
Мне все равно
Esquece
tudo
Забудь
обо
всем
E
liberta
a
tensão
И
сбрось
напряжение
Me
dá
tua
mão
Дай
мне
свою
руку
Só
vivemos
uma
vez
Мы
живем
лишь
однажды
Não
vivas
em
vão
Не
живи
напрасно
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Время
летит
от
колыбели
до
могилы
Essas
rotinas
fazem
confusão
Эта
рутина
все
запутывает
Abre
a
tua
mente
Открой
свой
разум
Segue
o
teu
coração
Следуй
за
своим
сердцем
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
Если
важно
лишь
богатство,
а
не
призвание
Diz
aí
meu
irmão
Скажи
мне,
брат
Eu
não
faço
questão
Мне
все
равно
Não,
Não,
Não.
Não
Нет,
Нет,
Нет.
Нет
Faço
questão
de
viver
Мне
важно
жить
Como
a
minha
alme
me
pede
Так,
как
велит
моя
душа
Minhas
medidas
na
vida
Мои
жизненные
мерки
Não
é
o
mundo
que
mede
Не
мир
устанавливает
Já
fui
ao
fundo
do
poço
Я
был
на
дне
Para
ver
que
o
poço
tem
fim
Чтобы
увидеть,
что
у
дна
есть
предел
Tirei
a
corda
do
pescoço
e
fiz
um
laço
pra
mim
Снял
веревку
с
шеи
и
сделал
из
нее
петлю
для
себя
Com
esse
laço
lancei
uma
paixão
que
voava
С
помощью
этой
петли
я
запустил
парящую
страсть
Me
apaixonei
pela
vida
e
pelo
que
ela
me
dava
Я
влюбился
в
жизнь
и
в
то,
что
она
мне
давала
Então
voei,
viajei
Тогда
я
взлетел,
путешествовал
Pus
o
mundo
na
minha
sola
Весь
мир
у
меня
под
ногами
E
é
giro
como
eu
giro
o
mundo
И
это
круто,
как
я
вращаю
мир
A
cada
passo
enquanto
a
vida
rola
С
каждым
шагом,
пока
жизнь
катится
Rola,
rola
a
bola
rumo
á
meta
Катится,
катится
мяч
к
цели
Transpiro
sou
um
atleta
Потею,
я
спортсмен
Inspiro
sou
um
poeta
Вдыхаю,
я
поэт
E
sou
tudo
o
que
eu
quero
ser
И
я
все,
кем
хочу
быть
Não
paro
porque
a
vida
é
feito
Не
останавливаюсь,
потому
что
жизнь
— это
как
Andar
de
bicicleta
e
respirar
Ехать
на
велосипеде
и
дышать
É
preciso
viver
Нужно
жить
Esquece
tudo
Забудь
обо
всем
E
liberta
a
tensão
И
сбрось
напряжение
Me
dá
tua
mão
Дай
мне
свою
руку
Só
vivemos
uma
vez
Мы
живем
лишь
однажды
Não
vivas
em
vão
Не
живи
напрасно
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Время
летит
от
колыбели
до
могилы
Essas
rotinas
fazem
confusão
Эта
рутина
все
запутывает
Abre
a
tua
mente
Открой
свой
разум
Segue
o
teu
coração
Следуй
за
своим
сердцем
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
Если
важно
лишь
богатство,
а
не
призвание
Diz
aí
meu
irmão
Скажи
мне,
брат
Dizem
que
nasci
no
país
errado
Говорят,
что
я
родился
не
в
той
стране
Ninguém
tem
sol,
praias,
vinho
e
cidades
daquelas
Ни
у
кого
нет
такого
солнца,
пляжей,
вина
и
таких
городов
Eu
rimo
em
português
é
como
sinto
Я
рифмую
на
португальском,
это
то,
что
я
чувствую
E
confesso
até
podia
fazer
mais
guita
И
признаюсь,
мог
бы
заработать
больше
бабла
Mas
cenas
destas
não
têm
preço
Но
такие
вещи
бесценны
Quero
ter
os
meus
bros
perto
Хочу,
чтобы
мои
братья
были
рядом
Isso
é
certo
e
minis,
perto
Это
точно,
и
красотки
рядом
Fazer
da
minha
vida
um
beat
Сделать
из
моей
жизни
бит
Seja
o
que
Deus
quiserer
Будь
что
будет
Living
a
vida
loca
Живу
на
полную
катушку
Só
mais
uma
ninguém
nota
Еще
одну
никто
не
заметит
Ter
os
meus
palcos
em
família
Чтобы
мои
сцены
были
семейными
Tudo
boa
onda
Все
на
позитиве
Não
sou
de
modas
Я
не
модный
Quero
por
a
cena
toda
à
roda
Хочу,
чтобы
все
вокруг
крутилось
E
encontrar
todos
os
dias
uma
gata
nova
И
каждый
день
встречать
новую
красотку
Tá
tudo
a
falar
de
crises
Все
говорят
о
кризисах
Dificil
entrar
no
bizz
Трудно
войти
в
бизнес
Não
ponhas
culpas,
desculpas
Не
ищи
вины,
оправданий
Bitch,
Please
Брось,
пожалуйста
Esquece
tudo
Забудь
обо
всем
E
liberta
a
tensão
И
сбрось
напряжение
Me
dá
tua
mão
Дай
мне
свою
руку
Só
vivemos
uma
vez
Мы
живем
лишь
однажды
Não
vivas
em
vão
Не
живи
напрасно
O
tempo
voa
do
berço
até
ao
caixão
Время
летит
от
колыбели
до
могилы
Essas
rotinas
fazem
confusão
Эта
рутина
все
запутывает
Abre
a
tua
mente
Открой
свой
разум
Segue
o
teu
coração
Следуй
за
своим
сердцем
Se
o
que
importa
é
o
dinheiro
e
não
a
profissão
Если
важно
лишь
богатство,
а
не
призвание
Diz
aí
meu
irmão
Скажи
мне,
брат
O
meu
sorriso
eu
não
economizo
Своей
улыбкой
я
не
экономлю
Valeu
D.
A.
M.
A
Спасибо,
D.
A.
M.
A
Sorriso
dividido
é
sorriso
lembrado
Поделенная
улыбка
- это
улыбка,
которую
помнят
E
é
bom
lembrar!
И
это
хорошо
помнить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Victor Manuel De Oliveira Pereira Da Silva, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Gabriel O Pensador, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.