Paroles et traduction D.A.M.A - Adeus e as Melhoras
Adeus e as Melhoras
Farewell and Well Wishes
Quem
és
tu
pra
me
dizer
Who
are
you
to
tell
me
Que
é
impossível?
That
it's
impossible?
Quem
és
tu
pra
definir
Who
are
you
to
define
Qual
é
o
meu
nível?
What
my
level
is?
Quem
és
tu
pra
achar
Who
are
you
to
think
Que
tens
sempre
razão?
That
you're
always
right?
Queres-me
tirar
do
sério,
You
want
to
get
on
my
nerves,
Porque
sim,
porque
não?
Because
yes,
why
not?
E
eu
que
não
sou
de
intrigas
And
I'm
not
one
for
intrigue
Acho
que
chegou
a
tua
hora
I
think
your
time
has
come
E
assim
me
vou
And
so
I'm
leaving
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Tu
não
decides
se
tou
ou
não
com
os
meus
amigos
You
don't
get
to
decide
whether
or
not
I'm
with
my
friends
Nem
vou
quebrar
os
meus
hábitos
antigos
Nor
will
I
break
my
old
habits
Há
coisas
que
me
dizes
que
deixam
cicatrizes
There
are
things
you
say
to
me
that
leave
scars
Diferenças
dão
sentenças
pra
não
ter
finais
felizes
Differences
give
sentences
for
not
having
happy
endings
E
a
primavera
às
vezes
deixa-me
levar
And
spring
sometimes
lets
me
go
Aceitar
as
tuas
crenças
para
me
ir
poder
deitar
Accepting
your
beliefs
so
I
can
go
to
bed
E
até
me
custa
acreditar,
eu
quero
ser
como
sou,
sou
assim
não
vou
mudar
And
it's
hard
for
me
to
believe,
I
want
to
be
who
I
am,
I
am
who
I
am
and
I
won't
change
E
eu
que
não
sou
de
intrigas
And
I'm
not
one
for
intrigue
Acho
que
chegou
a
tua
hora
I
think
your
time
has
come
E
assim
me
vou
And
so
I'm
leaving
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Mas
não
o
suficiente
But
not
enough
Tu
achavas
que
eu
mudava
You
thought
I
would
change
Mas
é-me
indiferente
But
I'm
indifferent
Eu
queria
espaço
e
tu
achavas
I
wanted
space
and
you
thought
Que
era
indecente
It
was
indecent
Uma
hora
sem
mensagens
An
hour
without
messages
Eu
já
estava
ausente
I
was
already
absent
Só
que
achavas
que
mudavas
You
just
thought
you
would
change
O
meu
subconsciente
My
subconscious
Da
maneira
que
tu
querias
The
way
you
wanted
Só
que
não
dá
mesmo
But
it
just
doesn't
happen
Quero
fazer
o
que
quero
I
want
to
do
what
I
want
Não
com
os
teus
critérios
Not
with
your
criteria
Já
chegou
a
nossa
hora,
tou
a
falar
a
sério
Our
time
has
come,
I'm
serious
E
eu
que
não
sou
de
intrigas
And
I'm
not
one
for
intrigue
Acho
que
chegou
a
tua
hora
I
think
your
time
has
come
E
assim
me
vou
And
so
I'm
leaving
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Adeus
e
as
melhoras
Farewell
and
well
wishes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.a.m.a, João Só
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.