Paroles et traduction D.A.M.A - As Vezes
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Sei
que
às
vezes
eu
não
estou
do
teu
lado
(ok)
Знаю,
что
иногда
меня
нет
рядом
(ладно)
E
não
te
ligo
por
estar
muito
ocupado
('tá
bem)
И
я
не
звоню
тебе,
потому
что
очень
занят
(хорошо)
Tu
não
mereces
eu
deixar-te
nesse
estado
(eu
sei)
Ты
не
заслуживаешь
того,
чтобы
я
оставлял
тебя
в
таком
состоянии
(я
знаю)
Desculpa
não
ser
esse
príncipe
encantado
Извини,
что
я
не
тот
сказочный
принц
Quando
não
respondo,
não
sei
porque
é
que
me
escondes
Когда
я
не
отвечаю,
не
знаю,
почему
ты
прячешься
Tu
sabes
que
sou
teu,
mas
queres
um
romance
apertado
Ты
знаешь,
что
я
твой,
но
хочешь
бурного
романа
Às
vezes
é
um
sufoco,
outras
vezes
fico
louco
e
dizes
Иногда
это
удушье,
иногда
я
схожу
с
ума,
а
ты
говоришь
Não
tens
razão
p'ra
te
sentir
enganada
У
тебя
нет
причин
чувствовать
себя
обманутой
Eu
sei
que
me
contas
coisas
que
não
contas
a
mais
ninguém
Я
знаю,
ты
рассказываешь
мне
то,
что
не
рассказываешь
никому
другому
E
perguntamos
ao
tempo
quanto
tempo
o
tempo
tem
И
мы
спрашиваем
у
времени,
сколько
у
него
времени
Passam
horas,
dias,
choras,
eu
sei
que
'tá
tudo
errado
Проходят
часы,
дни,
ты
плачешь,
я
знаю,
что
все
не
так
Dizes:
não
vás
embora,
fica
mais
um
bocado
Ты
говоришь:
"не
уходи,
останься
еще
немного"
Eu
fico
sempre
por
perto
por
mais
voltas
que
dês
Я
всегда
остаюсь
рядом,
сколько
бы
ты
ни
кружила
Tu
sabes
que
eu
não
me
apego,
depois
vens
com
porquês
Ты
знаешь,
что
я
не
привязываюсь,
а
потом
ты
спрашиваешь
"почему?"
Imaginas
essas
histórias
tipo:
Era
um
vez
Ты
выдумываешь
эти
истории
типа:
"Жил-был..."
Baby,
eu
sou
a
folha
em
branco
dos
romances
que
lês
Детка,
я
- чистый
лист
в
твоих
любовных
романах
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
E
eu
não
digo
a
ninguém
И
я
никому
не
скажу
Que
me
queres
e
preferes
aos
outros
que
tu
tens
Что
ты
хочешь
меня
и
предпочитаешь
другим,
которые
у
тебя
есть
Eu
sei
que
é
díficil
quando
o
clima
é
propício
Я
знаю,
это
сложно,
когда
атмосфера
располагает
Controlares
esse
teu
vício
que
tens
por
mim
desde
o
início,
ok
Контролировать
твою
зависимость
от
меня
с
самого
начала,
ладно
Eu
quero
e
faço
por
isso
e
tu
queres
um
compromisso
Я
хочу
и
делаю
для
этого,
а
ты
хочешь
обязательств
E
eu
sou
mais
de
improviso
e
tu
só
queres
ficar
bem
А
я
больше
по
импровизации,
а
ты
просто
хочешь,
чтобы
все
было
хорошо
E
ficas
doida
comigo
por
teres
noção
do
perigo
И
ты
сходишь
с
ума
из-за
меня,
потому
что
осознаешь
опасность
Mas
eu
não
sei
se
consigo
dar-te
tudo
o
que
tenho
Но
я
не
знаю,
смогу
ли
я
дать
тебе
все,
что
у
меня
есть
Sabes
que
te
quero
embora
seja
às
vezes
Ты
знаешь,
что
я
хочу
тебя,
хоть
это
и
бывает
иногда
Tento
ser
sincero,
só
que
tu
não
me
entedes
Я
пытаюсь
быть
искренним,
но
ты
меня
не
понимаешь
Não
tenho
culpa,
mas
não
sinto
o
que
tu
sentes
Я
не
виноват,
но
я
не
чувствую
того,
что
чувствуешь
ты
Hoje
ficas
cá
em
casa,
uma
vez
não
são
vezes
Сегодня
ты
останешься
у
меня,
один
раз
не
считается
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Oh-oh,
e
eu
não
digo
a
ninguém
О-о,
и
я
никому
не
скажу
Sobe,
que
eu
não
digo
a
ninguém
Поднимайся,
я
никому
не
скажу
Cora,
que
eu
não
digo
a
ninguém
Красней,
я
никому
не
скажу
Fica,
que
eu
não
digo
a
ninguém
Оставайся,
я
никому
не
скажу
Podes
fazer
o
que
quiseres
que
eu
não
digo
a
ninguém
Ты
можешь
делать
все,
что
хочешь,
я
никому
не
скажу
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Às
vezes
não
sei
o
que
queres
e
digo
ok
Иногда
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
и
говорю
"ладно"
Às
vezes
não
sei
o
que
faço
e
tu
'tá
bem
Иногда
я
не
знаю,
что
делаю,
а
ты
говоришь
"хорошо"
Às
vezes
fazes
de
propósito,
eu
sei
Иногда
ты
делаешь
это
специально,
я
знаю
Uma
vez
não
são
vezes
e
eu
não
digo
a
ninguém
Один
раз
не
считается,
и
я
никому
не
скажу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.