Paroles et traduction D.A.M.A - JNQF
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
não
quero
falar
contigo
nem
quero
falar
de
ti
Я
не
хочу
говорить
с
тобой
и
не
хочу
говорить
о
тебе
Foste
tudo,
não
és
nada
e
eu
estou
bem
assim
Ты
была
всем,
теперь
ты
ничто,
и
меня
это
устраивает
Sei
que
era
diferente
mas
eu
agora
não
vacilo
Знаю,
что
было
иначе,
но
теперь
я
не
колеблюсь
Por
isso,
limpa
essa
lágrimas
de
crocodilo
Поэтому
вытри
эти
крокодиловы
слезы
És
indiferente,
eu
não
preciso
que
me
engates
com
um
sorriso
Ты
равнодушна,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
завлекала
меня
улыбкой
Ou
me
despertes
os
sentidos
Или
пробуждала
во
мне
чувства
Que
eu
já
não
tenho
é
o
aviso
У
меня
больше
нет
предупреждения
Agora
é
tarde,
está
perdido
Теперь
поздно,
все
потеряно
Não
te
esforçes
que
eu
não
ligo
Не
утруждайся,
мне
все
равно
Já
não
me
tens
nem
como
amigo
Ты
потеряла
меня
даже
как
друга
Está
tudo
dito
e
evito
Все
сказано,
и
я
избегаю
Falas
e
não
acredito
que
te
importes
comigo
Ты
говоришь,
и
я
не
верю,
что
ты
обо
мне
беспокоишься
Isso
para
mim
são
balelas,
daquelas
que
tu
vês
nas
novelas
Для
меня
это
все
чепуха,
из
тех,
что
ты
видишь
в
сериалах
E
pensas
que
ainda
és
aquela
И
думаешь,
что
ты
все
еще
та
самая
A
ice
girl
descongela
Ледяная
девочка
оттаивает
Queres
saber
com
quem
eu
estou
Хочешь
знать,
с
кем
я?
Para
quê?
Fazer
de
vela?
Зачем?
Чтобы
быть
в
роли
наблюдателя?
No
way,
o
nosso
jogo
acabou
Ни
за
что,
наша
игра
окончена
Podes
mover
em
qualquer
palco,
faz
de
conta
que
eu
não
estou
Можешь
выступать
на
любой
сцене,
делай
вид,
что
меня
нет
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Yeah,
todas
aquelas
conversas
Да,
все
эти
разговоры
Promessas
não
cumpridas,
cresce
please
Невыполненные
обещания,
повзрослей,
пожалуйста
Tu
desconversas
e
mandas,
mandas
um
tease,
tease
Ты
уходишь
от
разговора
и
заигрываешь,
заигрываешь
E
tens
na
manga
saber
que
me
tens
num
kiss,
kiss
И
знаешь,
что
держишь
меня
на
крючке,
целуешь,
целуешь
E
vens
com
coisas
que
eu
nunca
te
disse,
disse
И
говоришь
вещи,
которые
я
тебе
никогда
не
говорил,
говорил
Peace,
pedes
tu
mas
não
dá,
fixa
isto
Просишь
мира,
но
это
невозможно,
запомни
это
Tá
visto
agora
é
tarde
demais
Понятно,
теперь
слишком
поздно
Para
dizer
que
tens
saudades
Чтобы
говорить,
что
скучаешь
E
contar
me
as
verdades
И
рассказывать
мне
правду
Mas
isso
são
águas
passadas
Но
это
все
в
прошлом
No
meu
lado
não
há
vontade
С
моей
стороны
нет
желания
Porque
agora
nós
já
estamos
quites
Потому
что
теперь
мы
квиты
Sai
fora,
percebe
e
desiste
Уйди,
пойми
и
отступи
Yeah,
e
não
compliques
o
que
é
fácil
Да,
и
не
усложняй
то,
что
просто
Nem
comeces
com
tricks
Не
начинай
с
трюков
A
dizeres
que
és
muito
frágil
Говорить,
что
ты
очень
хрупкая
Porque
agora
não
me
largas
Потому
что
теперь
ты
не
отпускаешь
меня
E
estás
muito
arrependida
И
очень
сожалеешь
Não
acredito
nessas
palavras
Я
не
верю
этим
словам
Eu
e
tu
já
não
existe,
querida
Меня
и
тебя
больше
нет,
дорогая
Não
digas
nada
que
eu
não
sei
Не
говори
ничего,
чего
я
не
знаю
Só
vais
ouvir
a
minha
voz
se
fores
parar
ao
voicemail
Ты
услышишь
мой
голос,
только
если
попадешь
на
голосовую
почту
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não...
Я
больше
не...
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе,
о
нас,
о
том
голосе
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Который
я
больше
не
слышу
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
больше
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
говорил,
и
это
было
напрасно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.