Paroles et traduction D.A.M.A - Luísa
Sei
que
não
sou
o
único
que
te
aborda
Я
знаю,
что
я
не
единственный,
кто
обращается
к
тебе.
Mas
quero
ser
aquele
que
te
acorda,
não
me
importa
Но
я
хочу
быть
тем,
кто
разбудит
тебя,
мне
все
равно.
Que
evites,
que
grites,
que
piques,
que
digas
que
eu
sou
isto
e
aquilo
Что
ты
избегаешь,
что
ты
кричишь,
что
ты
щуришься,
что
ты
говоришь,
что
я
то
и
это.
Vivo
num
vacilo,
porque
sei
o
que
é
preciso
Я
живу
в
колебаниях,
потому
что
знаю,
что
нужно.
Para
tu
corares,
gostares,
olhares
e
pensares
que
queres
ficar
comigo
Чтобы
ты
краснела,
любила,
смотрела
и
думала,
что
хочешь
быть
со
мной.
Desculpa
o
embaraço
de
invadir
o
teu
espaço
Прости
за
смущение
вторжения
в
твое
пространство
Estou
aqui
à
2 minutos
e
só
te
quero
nos
meus
braços
Я
здесь
через
2 минуты,
и
я
просто
хочу,
чтобы
ты
был
у
меня
на
руках.
Nem
sei
o
que
tens,
quando
vens
fico
bem
Я
даже
не
знаю,
что
у
тебя
есть,
когда
ты
придешь,
я
буду
в
порядке.
E
não
há
mais
ninguém
que
eu
queira
И
нет
никого,
кого
я
хочу.
E
tu
sabes
que
eu
adoro
as
tuas
vaidades
И
ты
знаешь,
что
я
обожаю
твои
тщеславия.
Que
de
mim
só
ouves
verdades
Что
от
меня
ты
слышишь
только
правду.
Luísa,
eu
preciso
de
ti
Луиза,
ты
мне
нужен
Faço
tudo
p'ra
ficar
contigo
Я
делаю
все,
чтобы
остаться
с
тобой.
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Я
видел
тебя
здесь
и,
не
будучи
осторожным,
спросил,
Как
тебя
зовут.
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и,
не
раздумывая,
я
попросила
у
тебя
телефон.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
поднял
мое
эго,
но
я
держал
это
в
секрете.
E
falámos
por
horas
(Uh-uh)
И
мы
говорили
часами
(э-э)
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
я
хочу
найти
тебя
O
que
é
que
eu
faço
agora
Что
я
делаю
сейчас
Quero
dizer-te
mil
coisas,
Luísa
Я
хочу
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Луиза
Mas
tu
sabes
que
eu
não
tenho
juízo
Но
ты
знаешь,
что
у
меня
нет
ума.
Há
receios
que
tens
de
anseios
que
eu
tenho
Есть
страхи,
которые
ты
испытываешь
из-за
желаний,
которые
у
меня
есть.
Que
é
que
queres
que
eu
te
diga
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал
тебе,
E
quero
desvendar
todos
os
teus
mistérios
И
я
хочу
разгадать
все
твои
тайны.
E
que
vejas
que
o
que
eu
digo
é
sério
И
что
ты
видишь,
что
то,
что
я
говорю,
серьезно.
Luísa,
estou
cego
por
ti
Луиза,
я
ослеплен
тобой.
Vou
fazer
com
que
tu
sejas
minha
Я
сделаю
тебя
своей
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Я
видел
тебя
здесь
и,
не
будучи
осторожным,
спросил,
Как
тебя
зовут.
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и,
не
раздумывая,
я
попросила
у
тебя
телефон.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
поднял
мое
эго,
но
я
держал
это
в
секрете.
E
falámos
por
horas
И
мы
говорили
часами,
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
я
хочу
найти
тебя
O
que
é
que
eu
faço
agora?
Что
мне
теперь
делать?
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Я
видел
тебя
здесь
и,
не
будучи
осторожным,
спросил,
Как
тебя
зовут.
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и,
не
раздумывая,
я
попросила
у
тебя
телефон.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
поднял
мое
эго,
но
я
держал
это
в
секрете.
E
falámos
por
horas
И
мы
говорили
часами,
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
я
хочу
найти
тебя
O
que
é
que
eu
faço
agora?
Что
мне
теперь
делать?
Oh,
no,
no,
no
О,
Нет,
нет,
нет
Oh,
no,
no
(Luísa)
О,
нет,
нет
(Луиза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Album
Luísa
date de sortie
16-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.