Paroles et traduction D.A.M.A - Luísa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
não
sou
o
único
que
te
aborda
Знаю,
я
не
единственный,
кто
к
тебе
подходит,
Mas
quero
ser
aquele
que
te
acorda,
não
me
importa
Но
я
хочу
быть
тем,
кто
тебя
пробудит,
мне
не
важно,
Que
evites,
que
grites,
que
piques,
que
digas
que
eu
sou
isto
e
aquilo
Что
ты
избегаешь,
кричишь,
злишься,
говоришь,
что
я
то
и
сё,
Vivo
num
vacilo,
porque
sei
o
que
é
preciso
Я
живу
в
ожидании,
потому
что
знаю,
что
нужно,
Para
tu
corares,
gostares,
olhares
e
pensares
que
queres
ficar
comigo
Чтобы
ты
покраснела,
тебе
понравилось,
ты
посмотрела
и
подумала,
что
хочешь
остаться
со
мной.
Desculpa
o
embaraço
de
invadir
o
teu
espaço
Извини
за
неловкость,
что
вторгаюсь
в
твоё
пространство,
Estou
aqui
à
2 minutos
e
só
te
quero
nos
meus
braços
Я
здесь
всего
2 минуты,
и
хочу
тебя
только
в
своих
объятиях.
Nem
sei
o
que
tens,
quando
vens
fico
bem
Даже
не
знаю,
что
в
тебе
есть,
но
когда
ты
рядом,
мне
хорошо,
E
não
há
mais
ninguém
que
eu
queira
И
нет
никого
больше,
кого
бы
я
хотел.
E
tu
sabes
que
eu
adoro
as
tuas
vaidades
И
ты
знаешь,
что
я
обожаю
твои
капризы,
Que
de
mim
só
ouves
verdades
Что
от
меня
ты
слышишь
только
правду.
Luísa,
eu
preciso
de
ti
Луиза,
ты
нужна
мне,
Faço
tudo
p'ra
ficar
contigo
Я
сделаю
всё,
чтобы
быть
с
тобой.
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Увидел
тебя
здесь
рядом
и,
не
таясь,
спросил
твоё
имя,
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и
я,
не
колеблясь,
попросил
твой
номер.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
подняла
мне
самооценку,
но
я
хранил
это
в
секрете,
E
falámos
por
horas
(Uh-uh)
И
мы
говорили
часами
(У-у).
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
хочу
тебя
увидеть,
O
que
é
que
eu
faço
agora
Что
же
мне
теперь
делать?
Quero
dizer-te
mil
coisas,
Luísa
Хочу
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Луиза,
Mas
tu
sabes
que
eu
não
tenho
juízo
Но
ты
знаешь,
что
я
безрассуден.
Há
receios
que
tens
de
anseios
que
eu
tenho
Есть
твои
опасения
и
мои
желания,
Que
é
que
queres
que
eu
te
diga
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
E
quero
desvendar
todos
os
teus
mistérios
И
я
хочу
разгадать
все
твои
тайны,
E
que
vejas
que
o
que
eu
digo
é
sério
И
чтобы
ты
увидела,
что
я
говорю
серьёзно.
Luísa,
estou
cego
por
ti
Луиза,
я
ослеплён
тобой,
Vou
fazer
com
que
tu
sejas
minha
Я
добьюсь
того,
чтобы
ты
стала
моей.
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Увидел
тебя
здесь
рядом
и,
не
таясь,
спросил
твоё
имя,
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и
я,
не
колеблясь,
попросил
твой
номер.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
подняла
мне
самооценку,
но
я
хранил
это
в
секрете,
E
falámos
por
horas
И
мы
говорили
часами.
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
хочу
тебя
увидеть,
O
que
é
que
eu
faço
agora?
Что
же
мне
теперь
делать?
Vi-te
aqui
por
perto
e
sem
ser
discreto
perguntei-te
o
nome
Увидел
тебя
здесь
рядом
и,
не
таясь,
спросил
твоё
имя,
Sorriste,
e
sem
hesitar
pedi-te
o
telefone
Ты
улыбнулась,
и
я,
не
колеблясь,
попросил
твой
номер.
Subiste-me
o
ego
mas
guardei
segredo
Ты
подняла
мне
самооценку,
но
я
хранил
это
в
секрете,
E
falámos
por
horas
И
мы
говорили
часами.
Luísa,
quero
te
encontrar
Луиза,
хочу
тебя
увидеть,
O
que
é
que
eu
faço
agora?
Что
же
мне
теперь
делать?
Oh,
no,
no,
no
О,
нет,
нет,
нет
Oh,
no,
no
(Luísa)
О,
нет,
нет
(Луиза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Album
Luísa
date de sortie
16-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.