D.A.M.A - Para Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D.A.M.A - Para Ti




Para Ti
For You
Um dia abri os olhos e vi
One day I opened my eyes and saw
Um mundo novo que perto
A new world that's close by
Mas eu ainda não conheci
But I haven't explored it yet
E fico meio perdido
And I feel a bit lost
Porque é que eu me sinto assim?
Why do I feel this way?
Vejo um brilho nos teus olhos, quando olho para ti
I see a sparkle in your eyes when I look at you
Gosto que refilas, temos dias
I like how you refill, we have days
Isto às vezes fica meio intenso (pois é)
This sometimes gets a little intense (yeah)
E o que sai de dentro são
And what comes out from within are
Coisas minhas, coisas tuas
My things, your things
Inseguras e o que eu sinto
Insecurities and what I feel
Tu também sentes
You feel it too
Olha-me de frente agora
Look at me straight on now
Tipo, tira-me as medidas
Like, take my measurements
não sei de ti horas
I haven't heard from you in hours
E demoras porquê? (yeah-eh)
And why are you taking so long? (yeah-eh)
Olhei por cima do ombro
I looked over my shoulder
Tu sabes, teve de ser
You know, it had to be
Daqui são coisas boas
From here it's only good things
Não ′tás a perceber
You don't understand
A vida tem coisas loucas
Life has crazy things
Para nos fazer crescer e ver
To make us grow and see
Fixaste a minha boca um dia
You stared at my mouth one day
Tira a minha roupa e querias
Take my clothes off and you wanted
Eu também queria
I wanted it too
Era fácil de resolver, enfim, enfim
It was easy to solve, well, well
Podemos dançar assim
We can dance like this
Se é isso que precisas, eu servia para ti
If that's what you need, I'd be good for you
E te vejo por
And I already see you here
Para mim isto é tão claro e pra ti também,
For me this is so clear and for you too, come on
Não sei onde é que tu estás
I don't know where you are
Ou se me vais responder
Or if you're going to answer me
Não te lembres de lembrar
Don't remember to remember
Depois de eu me esquecer
After I forget
E quentinho aqui
And it's warm here
Penso e nem acredito em como olho para ti
I think and I can't believe how I look at you
Eu não te entendo
I don't understand you
Às vezes eu não te entendo
Sometimes I don't understand you
Eu vejo-te tão bem
I see you so well
Eu sei que às vezes tens medo, e eu também
I know sometimes you're scared, and so am I
Mas contigo eu 'tou tão bem
But with you I feel so good
Confesso, eu pensei que não preciso de ninguém
I confess, I've already thought I don't need anyone
Uma parte de mim, não, não tás bem
A part of me, no, you're not quite there
Acho que se arriscasses tinhas espaço para ti
I think if you took a chance you'd have room for yourself
Eu não te quero largar
I don't want to let you go
Nem quero deixar as nossas coisas p′ra amanhã
Nor do I want to leave our things for tomorrow
Claro ninguém sabe bem o que é que isto vai ser
Of course nobody really knows what this is going to be
Eu sei que hoje temos hoje, amanhã logo se
I know that today we have today, tomorrow we'll see
Fico a pensar em nós e em como te chegar
I keep thinking about us and how to reach you
Ou em coisas que dizia se 'tivesses no sofá
Or things I would say if you were on the couch
Eu sei que eu não sou de ferro, não sou
I know I'm not made of iron, I'm not
Também penso, também sinto
I also think, I also feel
Também choro e tenho medo, vai por mim
I also cry and I'm scared, believe me
Não sei se gosto disto assim
I don't know if I like this
difícil de encaixar o que é que tu tens em ti
It's hard to fit in what you have inside you
Acho que isto de almas gémeas contigo é interessante
I think this soul mate thing with you is interesting
Também gosto das tuas pernas e isso é importante
I also like your legs and that's important
Não consigo 'tar à espera, sinto-me uma folha em branco
I can't wait, I feel like a blank page
Parece que nada chega e sinto-me irrelevante
It seems like nothing comes and I feel irrelevant
E volta e meia me apanhas aqueces-me os olhos frios
And every now and then you catch me and warm my cold eyes
Não sei se é melhor pra mim ou se isto faz algum sentido
I don't know if it's better for me or if this makes any sense
Como é que consegues? (Yeah!)
How do you do it? (Yeah!)
Diz-me se não faz sentido eu querer se também queres
Tell me if it doesn't make sense for me to want it if you want it too





Writer(s): Francisco Pereira, Miguel Coimbra, Miguel Cristovinho, Phelipe Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.