Paroles et traduction D.A.M.A feat. PROFJAM - Pensa Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
se
ela
soubesse,
na
verdade
o
que
eu
quero
dela
Oh,
if
she
only
knew,
the
truth
of
what
I
want
from
her
Não
é
amor
daquele
de
novela
It's
not
the
love
you
see
in
soap
operas
É
dos
que
aquece
e
não
arrefece
It's
the
kind
that
warms
up
and
never
cools
down
É
dos
que
aquece
e
não
arrefece
It's
the
kind
that
warms
up
and
never
cools
down
Ela
pensa
que
eu
não
penso
nela
She
thinks
I
don't
think
about
her
Traz-me
vento
diz
que
vou
de
vela
She
brings
up
the
wind,
says
I'm
going
to
sail
away
Ela
tá
dentro
mas
eu
tou
naquela
She's
in,
but
I'm
in
my
own
world
De
só
a
querer
quando
estou
com
ela
Only
wanting
her
when
I'm
with
her
E
ela
diz
que
quer
mais
And
she
says
she
wants
more
Diz
que
quero
também
Says
I
want
it
too
"Kasha
tens
que
assentar,
encontrar
alguém"
"Kasha,
you
need
to
settle
down,
find
someone"
Ela
não
faz
ideia
She
has
no
idea
Ela
não
faz
ideia
She
has
no
idea
Dizes
que
me
tens
mas
sabes
que
é
mentira
You
say
you
have
me,
but
you
know
it's
a
lie
Pensas
que
és
tu
que
me
tens
na
tua
mira
You
think
you're
the
one
who's
got
me
in
your
sights
Olha
para
mim
diz-me
que
não
vale
a
pena
Look
at
me,
tell
me
it's
not
worth
it
Como
é
que
não
vês
que
assim
não
tem
problema
How
can
you
not
see
that
it's
not
a
problem?
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Pensa
bem
Think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Ela
diz
que
eu
não
sou
manso
e
eu
gosto
disso
She
says
I'm
not
gentle,
and
I
like
that
Porque
assim
eu
avanço
e
ela
dá
por
isso
Because
that
way
I
can
move
forward
and
she'll
notice
it
Alimentar
mil
outras
formas
de
formar
a
crise
e
pensar
em
mil
maneiras
de
perder
juízo
Feeding
a
thousand
other
ways
to
create
a
crisis
and
think
of
a
thousand
ways
to
lose
my
mind
Pensa
bem,
pensa
babe
Think
carefully,
think,
baby
Se
não
me
cansas
não
te
deixo
If
you
don't
get
tired
of
me,
I
won't
leave
you
Pedes
que
te
minta
eu
só
peço
que
me
aceites
You
ask
me
to
lie,
I
just
ask
you
to
accept
me
Se
sim
tasse
bem
se
não
tasse
bem
também
If
yes,
it's
OK,
if
not,
it's
OK
too
Jogo
direto
mas
não
jogo
sujo
I
play
straight,
but
I
don't
play
dirty
Quero-te
perto
mas
não
do
teu
mundo
I
want
you
close,
but
not
in
your
world
Ela
não
faz
ideia
She
has
no
idea
Dizes
que
me
tens
mas
sabes
que
é
mentira
You
say
you
have
me,
but
you
know
it's
a
lie
Pensas
que
és
tu
que
me
tens
na
tua
mira
You
think
you're
the
one
who's
got
me
in
your
sights
Olha
para
mim
diz-me
que
não
vale
a
pena
Look
at
me,
tell
me
it's
not
worth
it
Como
é
que
não
vês
que
assim
não
tem
problema
How
can
you
not
see
that
it's
not
a
problem?
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Pensa
bem
Think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Se
o
prof
tá
na
boda
bota
fogo
If
the
prof
is
at
the
wedding,
set
it
on
fire
A
dama
pronta
aponta
pa
onde
eu
tou
The
lady
is
ready
to
point
to
where
I
am
Dá-me
a
ponta
e
conta
com
o
meu
coro
Give
me
the
tip
and
count
on
my
chorus
Ela
quer
que
o
meu
lábio
mude
a
cor
She
wants
my
lips
to
change
color
Junta-se
e
aperta-me
agora
She
joins
me
and
holds
me
tight
Julga-se
esperta
mas
cora
She
thinks
she's
smart,
but
she
blushes
Eu
vou-te
contar
uma
história
I'll
tell
you
a
story
Mais
logo
que
eu
tou
ca
turma
toda
In
a
little
while,
I'll
be
there
with
the
whole
crew
Hoje
vai
chover
e
eu
não
vejo
uma
nuvem
It's
going
to
rain
today,
and
I
don't
see
a
cloud
Venha
o
que
vier
dá-me
o
num
e
o
mano
vem
Whatever
happens,
give
me
your
number
and
the
guy
will
come
Conhecer
de
perto
o
teu
ser
To
meet
you
in
person
Na
base
do
afeto
deu
sempre
Based
on
affection,
it's
always
worked
É
que
eu
nunca
me
apresso
com
o
tempo
Because
I
never
rush
into
things
Por
isso
te
peço,
tu
pensa
bem
So
I
ask
you,
think
carefully
E
antes
de
eu
ir
And
before
I
go
Quero
que
saibas
que
eu
não
sou
de
ferro
I
want
you
to
know
that
I'm
not
made
of
iron
Nem
fico
com
raiva
se
o
mambo
não
der
And
I
don't
get
angry
if
things
don't
work
out
Mas
digo-te
na
cara
pensa
no
que
queres
But
I'll
tell
you
straight,
think
about
what
you
want
Não
dá
pa
evitar
então
tu
There's
no
way
to
avoid
it,
so
you
Pensa
bem
Think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
nao
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Pensa
bem
Think
carefully
Se
não
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
nao
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Se
queres
o
que
tens
If
you
want
what
you
have
E
eu
vou
te
vendo
aí
And
I'll
be
seeing
you
around
Agora
pensa
bem
Now
think
carefully
Nao
sou
de
ninguem
I
belong
to
no
one
Nao
digas
que
nunca
te
iludi
Don't
say
I
never
misled
you
E
agora
bem
And
now
carefully
Se
nao
te
faço
falta
If
I'm
not
important
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francesco Meoli, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Prof Jam, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.