Paroles et traduction D.A.M.A - Quer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
é
que
estás?
Tira
esse
ar
de
desprezo
How
are
you?
Lose
that
look
of
disdain
Eu
vi-te
a
olhar
para
mim
eu
nem
olhei
estou
ileso,
foste
tu
I
saw
you
looking
at
me,
I
didn't
even
look,
I'm
unscathed,
you
were
the
one
Miúda
não
mintas.
Mas
também
não
foste
a
única
por
isso
acredita
Girl,
don't
lie.
But
you
weren't
the
only
one,
so
believe
me
O
que
é
que
eu
quero?
Nada
que
não
queiras.
What
do
I
want?
Nothing
you
don't
want.
Hoje
sou
só
eu
e
tu
de
qualquer
das
maneiras
Today
it's
just
me
and
you
anyway
E
não
olhes
para
o
lado
com
esse
ar
superior
And
don't
look
away
with
that
superior
air
Com
a
mania
que
és
difícil
quando
queres
é
calor.
With
your
habit
of
being
difficult
when
you
want,
it's
heat.
Não
sejas
cínica
e
negues
que
a
nossa
química
impede
Don't
be
cynical
and
deny
that
our
chemistry
prevents
Que
isto
seja
mais
do
que
breve,
quando
tu
és
tímida
e
queres
This
from
being
more
than
brief,
when
you're
shy
and
you
want
it
E
eu
não
olho
para
mais
ninguém,
esta
noite
estou
cego
And
I
don't
look
at
anyone
else,
tonight
I'm
blind
E
eu
penso
cá
para
mim
'ai,
ai
se
eu
te
pego'
And
I
think
to
myself
'oh,
oh
if
I
get
you'
E
eu
não
nego
nem
renego
a
atitude
galã
And
I
don't
deny
or
renegotiate
the
gallant
attitude
Se
te
posso
ter
hoje
porquê
esperar
por
amanhã?
If
I
can
have
you
today,
why
wait
for
tomorrow?
Então
tu
sabes
ou
ficas
já
a
saber,
se
esta
noite
quiseres
So
you
know
or
you'll
find
out,
if
tonight
you
want
Já
somos
dois
a
querer
There
are
already
two
of
us
who
want
it
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
I
already
looked
and
she
Wants
Wants
Wants
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
She
even
told
her
friend
I'll
do
whatever
he
wants
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
I
didn't
think,
I
didn't
look
away,
I
didn't
hesitate
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
I
took
your
breath
away
in
a
second
like
only
I
know
how
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
And
if
you
think
it
won't
Give
Give
Give
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
I'm
here
for
that
very
reason,
I'll
show
you.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
That
it
doesn't
matter,
in
this
world
today
we
are
two
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
And
your
hesitations
can
wait
for
later
No
deserto
não
és
a
minha
coca-cola,
In
the
desert
you're
not
my
Coca-Cola,
E
tu
achas
que
me
atinges
por
não
me
dares
bola?
And
you
think
you're
hurting
me
by
not
giving
me
the
time
of
day?
Olhas
para
mim
sem
pudor,
e
dizes
'boy
descola'
You
look
at
me
shamelessly,
and
say
'boy
get
lost'
E
vais-te
embora
como
o
som
desta
viola.
And
you
leave
like
the
sound
of
this
guitar.
Mas
depois
voltas,
'Ah'
But
then
you
come
back,
'Ah'
Fazes-me
rir,
até
parece
que
vais
e
vens
e
fazes
aquilo
que
te
apetece
You
make
me
laugh,
it's
like
you
come
and
go
and
do
what
you
want
Não
sou
teu
toy,
tu
és
o
meu.
Fazes-me
falta
mas
não
fazes
I'm
not
your
toy,
you're
mine.
I
miss
you
but
you
don't
Só
não
gosto
de
te
ver
com
outros
rapazes.
I
just
don't
like
seeing
you
with
other
guys.
És
a
D.A.M.A
de
copas,
mas
eu
sou
Valete
de
paus,
You're
the
Queen
of
Hearts,
but
I'm
the
Jack
of
Spades,
Percebe
e
vê
que
nós
meninos
às
vezes
somos
maus.
Understand
and
see
that
we
boys
are
sometimes
bad.
E
eu
sei
bem,
tu
também
que
tenho
o
que
ninguém
tem
And
I
know
well,
you
too,
that
I
have
what
no
one
else
has
Olha
para
mim,
deixa-te
ir
e
Vem
Vem
Vem
Look
at
me,
let
yourself
go
and
Come
Come
Come
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
I
already
looked
and
she
Wants
Wants
Wants
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
She
even
told
her
friend
I'll
do
whatever
he
wants
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
I
didn't
think,
I
didn't
look
away,
I
didn't
hesitate
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
I
took
your
breath
away
in
a
second
like
only
I
know
how
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
And
if
you
think
it
won't
Give
Give
Give
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
I'm
here
for
that
very
reason,
I'll
show
you.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
That
it
doesn't
matter,
in
this
world
today
we
are
two
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
And
your
hesitations
can
wait
for
later
Já
mexes
no
cabelo,
sim
eu
sei
que
estás
nervosa
You're
already
playing
with
your
hair,
yes
I
know
you're
nervous
E
então
dás-me
para
trás
a
pensar
que
és
teimosa
And
then
you
give
me
back
thinking
you're
stubborn
Já
devias
saber
que
o
'teimoso'
sou
eu
You
should
already
know
that
the
'stubborn'
one
is
me
Sai-me
desse
pedestal
nem
todo
o
homem
é
teu
Get
off
that
pedestal,
not
every
man
is
yours
Não
sou
assim
sou
humilde
e
sincera...
I'm
not
like
that,
I'm
humble
and
sincere...
Querida
por
amor
de
Deus,
tu
és
menina,
fera
Honey,
for
God's
sake,
you're
a
girl,
a
beast
Estás
farta
de
jogos?
Traumatizaram-te
é
isso?
Are
you
tired
of
games?
Did
they
traumatize
you,
is
that
it?
Enquanto
outros
dão-te
um
trauma,
eu
a
ti
dou-te
um
vício
While
others
give
you
trauma,
I
give
you
addiction
Tu
a
mim
dás-me
um
kiss
e
eu
quero
sair
daqui
You
give
me
a
kiss
and
I
want
to
get
out
of
here
Ou
é
aqui
e
agora,
já
passou
um
quarto
de
hora
Or
is
it
here
and
now,
it's
been
a
quarter
of
an
hour
Ainda
não
estás
cativada...
Não
dizes
nada?
You're
not
captivated
yet...
You
don't
say
anything?
Acredita
és
a
minha
futura
ex-namorada
Believe
me,
you're
my
future
ex-girlfriend
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
(Quero
Quero
Quero)
I
already
looked
and
she
Wants
Wants
Wants
(Want
Want
Want)
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
(Eu
faço
o
que
eu
Quiser)
She
even
told
her
friend
I'll
do
whatever
he
wants
(I'll
do
whatever
I
Want)
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
I
didn't
think,
I
didn't
look
away,
I
didn't
hesitate
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
(O
que
eu
Quiser)
I
took
your
breath
away
in
a
second
like
only
I
know
how
(Whatever
I
Want)
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
(Dar
Dar
Dar)
And
if
you
think
it
won't
Give
Give
Give
(Give
Give
Give)
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
I'm
here
for
that
very
reason,
I'll
show
you.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
That
it
doesn't
matter,
in
this
world
today
we
are
two
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
And
your
hesitations
can
wait
for
later
Ya
eu
sei
que
queres
(Quero
Quero
Quero)
Yeah
I
know
you
want
it
(Want
Want
Want)
Fiquem
para
depois
(Eu
faço
o
que
eu
Quiser)
They
can
wait
for
later
(I'll
do
whatever
I
Want)
O
que
eu
Quiser!
Whatever
I
Want!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.