Paroles et traduction D.A.M.A - Quer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
é
que
estás?
Tira
esse
ar
de
desprezo
Как
дела?
Что
за
презрительный
взгляд?
Eu
vi-te
a
olhar
para
mim
eu
nem
olhei
estou
ileso,
foste
tu
Я
видел,
как
ты
смотрела
на
меня,
а
я
даже
не
взглянул,
я
невредим,
это
ты...
Miúda
não
mintas.
Mas
também
não
foste
a
única
por
isso
acredita
Малышка,
не
ври.
Но
ты
была
не
единственной,
так
что
поверь,
O
que
é
que
eu
quero?
Nada
que
não
queiras.
Чего
я
хочу?
Ничего
такого,
чего
не
хочешь
ты.
Hoje
sou
só
eu
e
tu
de
qualquer
das
maneiras
Сегодня
только
я
и
ты,
в
любом
случае,
E
não
olhes
para
o
lado
com
esse
ar
superior
И
не
смотри
по
сторонам
с
таким
высокомерным
видом,
Com
a
mania
que
és
difícil
quando
queres
é
calor.
С
манией,
что
ты
неприступная,
когда
хочешь,
ты
горяча.
Não
sejas
cínica
e
negues
que
a
nossa
química
impede
Не
будь
циничной
и
не
отрицай,
что
наша
химия
мешает
Que
isto
seja
mais
do
que
breve,
quando
tu
és
tímida
e
queres
Этому
быть
чем-то
коротким,
когда
ты
стесняешься,
но
хочешь,
E
eu
não
olho
para
mais
ninguém,
esta
noite
estou
cego
И
я
не
смотрю
ни
на
кого
больше,
сегодня
вечером
я
слеп,
E
eu
penso
cá
para
mim
'ai,
ai
se
eu
te
pego'
И
я
думаю
про
себя:
"Ах,
если
бы
я
тебя
поймал".
E
eu
não
nego
nem
renego
a
atitude
galã
И
я
не
отрицаю
и
не
отрекаюсь
от
образа
сердцееда,
Se
te
posso
ter
hoje
porquê
esperar
por
amanhã?
Если
я
могу
заполучить
тебя
сегодня,
зачем
ждать
завтра?
Então
tu
sabes
ou
ficas
já
a
saber,
se
esta
noite
quiseres
Так
что
ты
знаешь
или
сейчас
узнаешь,
если
сегодня
вечером
захочешь,
Já
somos
dois
a
querer
Нас
уже
двое
желающих.
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
Я
уже
посмотрел,
и
она
Хочет
Хочет
Хочет
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
Даже
сказала
подруге,
что
сделает
всё,
что
я
захочу
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
Я
не
думал,
не
отводил
взгляда,
не
колебался
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
Перехватил
твое
дыхание
за
секунду,
как
умею
только
я
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
А
если
ты
думаешь,
что
не
получится,
не
получится,
не
получится
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
Я
здесь
именно
для
этого,
я
тебе
покажу.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
Что
неважно,
в
этом
мире
сегодня
нас
двое
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
А
твои
колебания
пусть
останутся
на
потом
No
deserto
não
és
a
minha
coca-cola,
В
пустыне
ты
не
моя
кока-кола,
E
tu
achas
que
me
atinges
por
não
me
dares
bola?
И
ты
думаешь,
что
заденешь
меня,
не
обращая
на
меня
внимания?
Olhas
para
mim
sem
pudor,
e
dizes
'boy
descola'
Смотришь
на
меня
без
стеснения
и
говоришь:
"Парень,
отвали",
E
vais-te
embora
como
o
som
desta
viola.
И
уходишь,
как
звук
этой
гитары.
Mas
depois
voltas,
'Ah'
Но
потом
возвращаешься,
"Ах"
Fazes-me
rir,
até
parece
que
vais
e
vens
e
fazes
aquilo
que
te
apetece
Смешишь
меня,
как
будто
уходишь
и
приходишь,
делая
то,
что
тебе
вздумается
Não
sou
teu
toy,
tu
és
o
meu.
Fazes-me
falta
mas
não
fazes
Я
не
твоя
игрушка,
ты
моя.
Ты
мне
нужна,
но
как
будто
и
нет,
Só
não
gosto
de
te
ver
com
outros
rapazes.
Просто
мне
не
нравится
видеть
тебя
с
другими
парнями.
És
a
D.A.M.A
de
copas,
mas
eu
sou
Valete
de
paus,
Ты
дама
червей,
а
я
валет
пик,
Percebe
e
vê
que
nós
meninos
às
vezes
somos
maus.
Пойми
и
увидь,
что
мы,
мальчики,
иногда
бываем
плохими.
E
eu
sei
bem,
tu
também
que
tenho
o
que
ninguém
tem
И
я
хорошо
знаю,
ты
тоже,
что
у
меня
есть
то,
чего
нет
ни
у
кого,
Olha
para
mim,
deixa-te
ir
e
Vem
Vem
Vem
Посмотри
на
меня,
отпусти
себя
и
Иди
Иди
Иди
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
Я
уже
посмотрел,
и
она
Хочет
Хочет
Хочет
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
Даже
сказала
подруге,
что
сделает
всё,
что
я
захочу
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
Я
не
думал,
не
отводил
взгляда,
не
колебался
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
Перехватил
твое
дыхание
за
секунду,
как
умею
только
я
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
А
если
ты
думаешь,
что
не
получится,
не
получится,
не
получится
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
Я
здесь
именно
для
этого,
я
тебе
покажу.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
Что
неважно,
в
этом
мире
сегодня
нас
двое
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
А
твои
колебания
пусть
останутся
на
потом
Já
mexes
no
cabelo,
sim
eu
sei
que
estás
nervosa
Ты
уже
теребишь
волосы,
да,
я
знаю,
что
ты
нервничаешь
E
então
dás-me
para
trás
a
pensar
que
és
teimosa
И
тогда
ты
отталкиваешь
меня,
думая,
что
ты
упрямая
Já
devias
saber
que
o
'teimoso'
sou
eu
Ты
должна
была
знать,
что
"упрямый"
- это
я
Sai-me
desse
pedestal
nem
todo
o
homem
é
teu
Слезь
с
этого
пьедестала,
не
каждый
мужчина
твой
Não
sou
assim
sou
humilde
e
sincera...
Я
не
такая,
я
скромная
и
искренняя...
Querida
por
amor
de
Deus,
tu
és
menina,
fera
Дорогая,
ради
Бога,
ты
девочка,
дикая
кошка
Estás
farta
de
jogos?
Traumatizaram-te
é
isso?
Ты
устала
от
игр?
Тебя
травмировали,
да?
Enquanto
outros
dão-te
um
trauma,
eu
a
ti
dou-te
um
vício
Пока
другие
травмируют
тебя,
я
вызываю
у
тебя
зависимость
Tu
a
mim
dás-me
um
kiss
e
eu
quero
sair
daqui
Ты
даришь
мне
поцелуй,
и
я
хочу
уйти
отсюда
Ou
é
aqui
e
agora,
já
passou
um
quarto
de
hora
Или
это
здесь
и
сейчас,
уже
прошла
четверть
часа
Ainda
não
estás
cativada...
Não
dizes
nada?
Ты
еще
не
очарована...
Ничего
не
скажешь?
Acredita
és
a
minha
futura
ex-namorada
Поверь,
ты
моя
будущая
бывшая
девушка
Eu
já
olhei
e
ela
Quer
Quer
Quer
(Quero
Quero
Quero)
Я
уже
посмотрел,
и
она
Хочет
Хочет
Хочет
(Хочу
Хочу
Хочу)
Até
já
disse
à
amiga
eu
faço
o
que
ele
quiser
(Eu
faço
o
que
eu
Quiser)
Даже
сказала
подруге,
что
сделает
всё,
что
я
захочу
(Я
сделаю,
что
захочу)
Eu
não
pensei,
não
tirei
o
olhar,
não
hesitei
Я
не
думал,
не
отводил
взгляда,
не
колебался
Tirei-te
o
fôlego
num
segundo
como
só
eu
sei
(O
que
eu
Quiser)
Перехватил
твое
дыхание
за
секунду,
как
умею
только
я
(Что
я
захочу)
E
se
tu
pensas
não
vai
Dar
Dar
Dar
(Dar
Dar
Dar)
А
если
ты
думаешь,
что
не
получится,
не
получится,
не
получится
(Получится
Получится
Получится)
Eu
estou
aqui
para
isso
mesmo,
eu
vou-te
mostrar.
Я
здесь
именно
для
этого,
я
тебе
покажу.
Que
não
importa,
neste
mundo
hoje
somos
dois
Что
неважно,
в
этом
мире
сегодня
нас
двое
E
as
tuas
hesitações
que
fiquem
para
depois
А
твои
колебания
пусть
останутся
на
потом
Ya
eu
sei
que
queres
(Quero
Quero
Quero)
Да,
я
знаю,
что
ты
хочешь
(Хочу
Хочу
Хочу)
Fiquem
para
depois
(Eu
faço
o
que
eu
Quiser)
Останутся
на
потом
(Я
сделаю,
что
захочу)
O
que
eu
Quiser!
Что
я
захочу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.