D.A.M.A - Quer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction D.A.M.A - Quer




Quer
Хочешь
Como é que estás? Tira esse ar de desprezo
Как дела? Что за презрительный взгляд?
Eu vi-te a olhar para mim eu nem olhei estou ileso, foste tu
Я видел, как ты смотрела на меня, а я даже не взглянул, я невредим, это ты...
Miúda não mintas. Mas também não foste a única por isso acredita
Малышка, не ври. Но ты была не единственной, так что поверь,
O que é que eu quero? Nada que não queiras.
Чего я хочу? Ничего такого, чего не хочешь ты.
Hoje sou eu e tu de qualquer das maneiras
Сегодня только я и ты, в любом случае,
E não olhes para o lado com esse ar superior
И не смотри по сторонам с таким высокомерным видом,
Com a mania que és difícil quando queres é calor.
С манией, что ты неприступная, когда хочешь, ты горяча.
Não sejas cínica e negues que a nossa química impede
Не будь циничной и не отрицай, что наша химия мешает
Que isto seja mais do que breve, quando tu és tímida e queres
Этому быть чем-то коротким, когда ты стесняешься, но хочешь,
E eu não olho para mais ninguém, esta noite estou cego
И я не смотрю ни на кого больше, сегодня вечером я слеп,
E eu penso para mim 'ai, ai se eu te pego'
И я думаю про себя: "Ах, если бы я тебя поймал".
E eu não nego nem renego a atitude galã
И я не отрицаю и не отрекаюсь от образа сердцееда,
Se te posso ter hoje porquê esperar por amanhã?
Если я могу заполучить тебя сегодня, зачем ждать завтра?
Então tu sabes ou ficas a saber, se esta noite quiseres
Так что ты знаешь или сейчас узнаешь, если сегодня вечером захочешь,
somos dois a querer
Нас уже двое желающих.
Eu olhei e ela Quer Quer Quer
Я уже посмотрел, и она Хочет Хочет Хочет
Até disse à amiga eu faço o que ele quiser
Даже сказала подруге, что сделает всё, что я захочу
Eu não pensei, não tirei o olhar, não hesitei
Я не думал, не отводил взгляда, не колебался
Tirei-te o fôlego num segundo como eu sei
Перехватил твое дыхание за секунду, как умею только я
E se tu pensas não vai Dar Dar Dar
А если ты думаешь, что не получится, не получится, не получится
Eu estou aqui para isso mesmo, eu vou-te mostrar.
Я здесь именно для этого, я тебе покажу.
Que não importa, neste mundo hoje somos dois
Что неважно, в этом мире сегодня нас двое
E as tuas hesitações que fiquem para depois
А твои колебания пусть останутся на потом
Eu sei,
Я знаю,
No deserto não és a minha coca-cola,
В пустыне ты не моя кока-кола,
E tu achas que me atinges por não me dares bola?
И ты думаешь, что заденешь меня, не обращая на меня внимания?
Olhas para mim sem pudor, e dizes 'boy descola'
Смотришь на меня без стеснения и говоришь: "Парень, отвали",
E vais-te embora como o som desta viola.
И уходишь, как звук этой гитары.
Mas depois voltas, 'Ah'
Но потом возвращаешься, "Ах"
Fazes-me rir, até parece que vais e vens e fazes aquilo que te apetece
Смешишь меня, как будто уходишь и приходишь, делая то, что тебе вздумается
Não sou teu toy, tu és o meu. Fazes-me falta mas não fazes
Я не твоя игрушка, ты моя. Ты мне нужна, но как будто и нет,
não gosto de te ver com outros rapazes.
Просто мне не нравится видеть тебя с другими парнями.
És a D.A.M.A de copas, mas eu sou Valete de paus,
Ты дама червей, а я валет пик,
Percebe e que nós meninos às vezes somos maus.
Пойми и увидь, что мы, мальчики, иногда бываем плохими.
E eu sei bem, tu também que tenho o que ninguém tem
И я хорошо знаю, ты тоже, что у меня есть то, чего нет ни у кого,
Olha para mim, deixa-te ir e Vem Vem Vem
Посмотри на меня, отпусти себя и Иди Иди Иди
Eu olhei e ela Quer Quer Quer
Я уже посмотрел, и она Хочет Хочет Хочет
Até disse à amiga eu faço o que ele quiser
Даже сказала подруге, что сделает всё, что я захочу
Eu não pensei, não tirei o olhar, não hesitei
Я не думал, не отводил взгляда, не колебался
Tirei-te o fôlego num segundo como eu sei
Перехватил твое дыхание за секунду, как умею только я
E se tu pensas não vai Dar Dar Dar
А если ты думаешь, что не получится, не получится, не получится
Eu estou aqui para isso mesmo, eu vou-te mostrar.
Я здесь именно для этого, я тебе покажу.
Que não importa, neste mundo hoje somos dois
Что неважно, в этом мире сегодня нас двое
E as tuas hesitações que fiquem para depois
А твои колебания пусть останутся на потом
mexes no cabelo, sim eu sei que estás nervosa
Ты уже теребишь волосы, да, я знаю, что ты нервничаешь
E então dás-me para trás a pensar que és teimosa
И тогда ты отталкиваешь меня, думая, что ты упрямая
devias saber que o 'teimoso' sou eu
Ты должна была знать, что "упрямый" - это я
Sai-me desse pedestal nem todo o homem é teu
Слезь с этого пьедестала, не каждый мужчина твой
Não sou assim sou humilde e sincera...
Я не такая, я скромная и искренняя...
Querida por amor de Deus, tu és menina, fera
Дорогая, ради Бога, ты девочка, дикая кошка
Estás farta de jogos? Traumatizaram-te é isso?
Ты устала от игр? Тебя травмировали, да?
Enquanto outros dão-te um trauma, eu a ti dou-te um vício
Пока другие травмируют тебя, я вызываю у тебя зависимость
Tu a mim dás-me um kiss e eu quero sair daqui
Ты даришь мне поцелуй, и я хочу уйти отсюда
Ou é aqui e agora, passou um quarto de hora
Или это здесь и сейчас, уже прошла четверть часа
Ainda não estás cativada... Não dizes nada?
Ты еще не очарована... Ничего не скажешь?
Acredita és a minha futura ex-namorada
Поверь, ты моя будущая бывшая девушка
Eu olhei e ela Quer Quer Quer (Quero Quero Quero)
Я уже посмотрел, и она Хочет Хочет Хочет (Хочу Хочу Хочу)
Até disse à amiga eu faço o que ele quiser (Eu faço o que eu Quiser)
Даже сказала подруге, что сделает всё, что я захочу сделаю, что захочу)
Eu não pensei, não tirei o olhar, não hesitei
Я не думал, не отводил взгляда, не колебался
Tirei-te o fôlego num segundo como eu sei (O que eu Quiser)
Перехватил твое дыхание за секунду, как умею только я (Что я захочу)
E se tu pensas não vai Dar Dar Dar (Dar Dar Dar)
А если ты думаешь, что не получится, не получится, не получится (Получится Получится Получится)
Eu estou aqui para isso mesmo, eu vou-te mostrar.
Я здесь именно для этого, я тебе покажу.
Que não importa, neste mundo hoje somos dois
Что неважно, в этом мире сегодня нас двое
E as tuas hesitações que fiquem para depois
А твои колебания пусть останутся на потом
Ya eu sei que queres (Quero Quero Quero)
Да, я знаю, что ты хочешь (Хочу Хочу Хочу)
Fiquem para depois (Eu faço o que eu Quiser)
Останутся на потом сделаю, что захочу)
O que eu Quiser!
Что я захочу!





Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.