D.A.M.A - Sinto - traduction des paroles en allemand

Sinto - D.A.M.Atraduction en allemand




Sinto
Ich fühle
A vida é p′ra sentir (a vida, a vida)
Das Leben ist zum Fühlen da (das Leben, das Leben)
A vida é p'ra sentir e tudo o que ela te
Das Leben ist zum Fühlen da und für alles, was es dir gibt
E eu sinto mas não minto não te sinto
Und ich fühle, aber ich lüge nicht, ich fühle dich nicht hier
Vou-te encontrar nesse teu mundo onde tu estás
Ich werde dich in dieser deiner Welt finden, wo du bist
(Eu não te sinto cá)
(Ich fühle dich nicht hier)
não interessa o que nós achamos
Es ist nicht mehr wichtig, was wir denken
Se é tão fácil falar como é que não falamos?
Wenn Reden so einfach ist, warum reden wir dann nicht?
Como é que me deixas de rastos? passaram tantos anos
Wie kannst du mich so am Boden zerstört zurücklassen? So viele Jahre sind vergangen
E perguntam como estás, eu digo não estamos
Und sie fragen, wie es dir geht, ich sage, wir sind nicht mehr zusammen
damos voltas e voltas mas nunca voltamos
Wir drehen uns nur im Kreis, aber wir kommen nie zurück
E se tu voltas não apostas, em que é que ficamos?
Und wenn du zurückkommst, wettest du nicht darauf, wie es um uns steht?
pontas soltas e tu gostas mas não como d′antes
Es gibt lose Enden und du magst das, aber nicht mehr wie früher
não nos vemos nem nos temos nos criticamos
Wir sehen uns nicht mehr, wir haben uns nicht mehr, wir kritisieren uns nur
Vens com, dicas a mais, baby não comeces
Du kommst mit zu vielen Sprüchen, Baby, fang nicht damit an
Na caixinha das memórias estou eu, não negues
In der kleinen Kiste der Erinnerungen, da bin ich, leugne es nicht
Não sei se sentes o mesmo, sei que não me mereces
Ich weiß nicht, ob du dasselbe fühlst, ich weiß, du verdienst mich nicht
Se preferes ficar sem, meu bem, tu é que perdes
Wenn du lieber ohne [mich] bleibst, mein Schatz, dann bist du diejenige, die verliert
Eu sinto, sinto, mas não minto, não te sinto
Ich fühle, fühle, aber ich lüge nicht, ich fühle dich nicht hier
Dá-me um sinal ou dá-me lume para que eu
Gib mir ein Zeichen oder gib mir Licht, damit ich gehen kann
Encontrar-te nesse mundo onde tu estás
Um dich in dieser deiner Welt zu finden, wo du bist
Mas sabes que não
Aber du weißt doch
Não é fácil assim, então?
Es ist nicht so einfach, oder?
Porque menos sims e mais senãos
Weil es weniger Jas und mehr Abers gibt
Eu não te quero sentir longe, não, uô-ô
Ich will dich nicht fern fühlen, nein, uô-ô
(A vida é p'ra sentir)
(Das Leben ist zum Fühlen da)
Longe é perto
Fern ist nah
Perto é longe quando não se quer
Nah ist fern, wenn man nicht will
Eu sinto muito, sinto tudo não te consigo ler
Ich fühle viel, ich fühle alles, nur dich kann ich nicht lesen
O que se esconde por trás daquele sorriso que dás
Was sich hinter jenem Lächeln verbirgt, das du zeigst
Capaz, capaz de me fazer perder
Fähig, fähig, mich den Verstand verlieren zu lassen
Sei que não vens, tu sabes
Ich weiß, du kommst nicht, du weißt warum
Ainda te vejo baby mas de olhos fechados
Ich sehe dich immer noch, Baby, aber mit geschlossenen Augen
Estou de mãos e pés atados à espera de um sinal
Ich bin mit Händen und Füßen gefesselt und warte auf ein Zeichen
Que digas que tens saudades
Dass du sagst, dass du Sehnsucht hast
Que sintas que eu sou o tal
Dass du fühlst, dass ich der Richtige bin
Ainda sou o mesmo que te quer fazer rir
Ich bin immer noch derselbe, der dich zum Lachen bringen will
Aquele que não esqueceste, senti
Derjenige, den du nicht vergessen hast, das habe ich schon gefühlt
Volta ou vou p'ra longe contigo
Komm zurück oder ich gehe weit weg mit dir
Eu sinto, sinto, mas não minto, não te sinto
Ich fühle, fühle, aber ich lüge nicht, ich fühle dich nicht hier
Dá-me um sinal ou dá-me lume para que eu
Gib mir ein Zeichen oder gib mir Licht, damit ich gehen kann
Encontrar-te nesse mundo onde tu estás
Um dich in dieser deiner Welt zu finden, wo du bist
Mas sabes que não
Aber du weißt doch
Não é fácil assim, então?
Es ist nicht so einfach, oder?
Porque menos sims e mais senãos
Weil es weniger Jas und mehr Abers gibt
Eu não te quero sentir longe, não
Ich will dich nicht fern fühlen, nein
Eu sinto, sinto, mas não minto, não te sinto
Ich fühle, fühle, aber ich lüge nicht, ich fühle dich nicht hier
Dá-me um sinal ou dá-me lume para que eu
Gib mir ein Zeichen oder gib mir Licht, damit ich gehen kann
Encontrar-te nesse mundo onde tu estás
Um dich in dieser deiner Welt zu finden, wo du bist
Mas sabes que não
Aber du weißt doch
Não é fácil assim, então?
Es ist nicht so einfach, oder?
Porque menos sims e mais senãos
Weil es weniger Jas und mehr Abers gibt
Eu não te quero sentir longe, não
Ich will dich nicht fern fühlen, nein
Sabes que não
Du weißt doch





Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Joao Carlos De Matos Barbosa, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.