Paroles et traduction D.A.M.A - Um Bocado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
eu
sempre
fui
teu
Baby,
I've
always
been
yours
Mas
o
pra
sempre
nunca
foi
para
nós
But
forever
was
never
for
us
Baby,
eu
sempre
fui
teu
Baby,
I've
always
been
yours
Mas
o
pra
sempre
nunca
foi
para
nós,
não
But
forever
was
never
for
us,
no
Mas
eu
sempre
te
vi
bem
como
ninguém,
ya
But
I
always
found
myself
with
you
like
nobody
else,
yeah
Tu
agora
mesmo
aqui
e
eu
nem
te
vejo,
ya
You're
not
even
here
anymore
and
I
don't
even
notice,
yeah
Nos
afinal
somos
só
mesmo
cama
e
beijos,
ya
After
all,
we're
only
good
for
bed
and
kisses,
yeah
Porque
afinal
nós
nunca
fomos
tudo
o
resto
Because
after
all,
we
were
never
meant
to
be
anything
more
Nós
só
pensámos
em
que
fosse
tudo
como
era
We
only
thought
about
everything
being
the
same
as
it
was
Olha
a
loucura
baby,
ninguém
vive
só
na
primavera
Look
at
the
madness,
baby,
nobody
lives
only
in
the
spring
O
inverno
trouxe
as
nossas
nuvens
Winter
brought
our
clouds
Baby
nas
nuvens,
não
com
nuvens
Baby,
in
the
clouds,
not
on
clouds
Tu
não
existes,
parabéns
atrasados
You're
not
real,
belated
congratulations
A
franzir
o
olho
esquerdo,
tás
de
braços
cruzados
Squinting
your
left
eye,
you're
sitting
with
your
arms
crossed
Não
nos
faças
ficar
tristes
a
cair
aos
bocados
Don't
make
us
miserable,
falling
apart
E
discutir
outros
assuntos,
barcos
afundados
And
discussing
other
things,
sunken
ships
Às
vezes
estamos
de
braços
cruzados
Sometimes
we're
sitting
with
our
arms
crossed
Também
sabe
ficar
bem,
ficar
assim
encostado
It
can
be
good
to
stay
still,
to
stay
tucked
away
like
this
Não
me
podes
tratar
bem
tou
a
ficar
mimado
You
can't
treat
me
well,
I'm
getting
spoiled
E
acabamos
a
conversa
até
daqui
a
um
bocado
And
we'll
end
the
conversation
again
in
a
little
while
Se
eu
não
sou
teu
então
não
fui
de
ninguém
If
I'm
not
yours,
I've
never
belonged
to
anyone
Eu
nunca
quis
ser
homenzinho
só
te
quis
tratar
bem
I
never
wanted
to
be
a
little
man,
I
just
wanted
to
treat
you
well
Tu
tens
o
que
mais
nenhuma
tem
You
have
what
no
one
else
has
Tu
tens-me
onde
nenhuma
me
tem
You
have
me
where
no
one
else
has
me
E
já
te
encontro
no
ponto
em
que
ficámos
And
I
can
already
find
you
where
we
left
off
Não
me
apontes
à
cabeça
quando
solto
também
largo
Don't
point
at
my
head
when
I
let
go,
I'll
let
go
too
E
eu
nem
te
solto,
nem
te
largo
And
I
won't
let
you
go,
I
won't
let
you
go
Fica
mais
um
bocado,
a
nossa
aura
está
tão
boa
Stay
a
little
longer,
our
energy
is
so
good
Vou
chegar
atrasado,
uau
I'm
going
to
be
late,
wow
E
só
pensamos
que
isto
fosse
tudo
como
era
And
we
only
thought
that
this
would
all
be
the
same
as
it
was
Olha
a
loucura
baby
ninguém
vive
só
Look
at
the
madness,
baby,
nobody
lives
alone
Na
primavera,
não
In
spring,
no
O
inverno
trouxe
as
nossas
nuvens
Winter
brought
our
clouds
Fica
nas
nuvens,
não
com
nuvens
Stay
in
the
clouds,
not
on
clouds
Tu
não
existes,
parabéns
atrasados
You're
not
real,
belated
congratulations
A
franzir
o
olho
esquerdo,
tás
de
braços
cruzados
Squinting
your
left
eye,
you're
sitting
with
your
arms
crossed
Não
nos
faças
ficar
tristes
a
cair
aos
bocados
Don't
make
us
miserable,
falling
apart
E
discutir
outros
assuntos,
barcos
afundados
And
discussing
other
things,
sunken
ships
Às
vezes
estamos
de
braços
cruzados
Sometimes
we're
sitting
with
our
arms
crossed
Também
sabe
ficar
bem,
ficar
assim
encostado
It
can
be
good
to
stay
still,
to
stay
tucked
away
like
this
Não
me
podes
tratar
bem
tou
a
ficar
mimado
You
can't
treat
me
well,
I'm
getting
spoiled
E
acabamos
a
conversa
até
daqui
a
um
bocado
And
we'll
end
the
conversation
again
in
a
little
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Meoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.