D.A.V - Chaque jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D.A.V - Chaque jour




Chaque jour
Every Day
Chaque jour, c'est la police qu'on tente d'éviter
Every day, it's the cops we try to dodge
Chaque jour, les balances se contentent d'ébruiter
Every day, the snitches just keep on talking
J'suis dans le trafic de stup' everyday
I'm in the drug trade everyday
Chaque jour, les ients-cli veulent quelque chose à effriter
Every day, the clients want something to crumble
Babe, babe, babe, babe, babe, baby
Babe, babe, babe, babe, babe, baby
Paye la marchandise, on vend que de la qualité
Pay for the goods, we only sell quality
J'suis dans le trafic de stup' everyday
I'm in the drug trade everyday
Chaque jour, les ients-cli veulent quelque chose à effriter
Every day, the clients want something to crumble
C'est dans les soirées qu'on dansait, puis, l'entourage s'est condensé
It was at the parties that we danced, then, the entourage condensed
Plus j'essaie de penser, plus je sais qu'j'vais pioncer
The more I try to think, the more I know I'm gonna crash
Mon but est de foncer donc je vais me défoncer
My goal is to go hard so I'm gonna get wasted
J'vais dépenser très peu, j'ai des pensées de beuh
I'm gonna spend very little, I have thoughts of weed
Le soir, le ciel est noir, j'me lève, le ciel est bleu
At night, the sky is black, I wake up, the sky is blue
On ne se confie qu'à deux, on ne se confie qu'à Dieu
We only confide in two, we only confide in God
J'vais bien jouer le jeu mais quels sont les enjeux?
I'm gonna play the game well but what are the stakes?
Je baisse la vitre de l'automate et je baise les longues files j'suis plus automate
I lower the window of the car and I fuck the long lines, I'm no longer automatic
Et c'est mon dernier clip que tes potos matent
And it's my last clip that your buddies are watching
Et ton contrat ne vaut qu'un pot d'sauce tomate
And your contract is only worth a pot of tomato sauce
Et j'me mélange pas c'est la rancune et l'égo
And I don't mix, it's the grudge and the ego
H24 au studio, pas l'temps pour l'égo
24/7 in the studio, no time for the ego
On m'reconnait trop donc j'prends plus le métro
I'm recognized too much so I don't take the subway anymore
Deux-trois fils de putes que j'guette dans le rétro
Two or three sons of bitches I'm watching in the rearview
Chaque jour, c'est la police qu'on tente d'éviter
Every day, it's the cops we try to dodge
Chaque jour, les balances se content d'ébruiter
Every day, the snitches just keep on talking
J'suis dans le trafic de stup' everyday
I'm in the drug trade everyday
Chaque jour, les ients-cli veulent quelque chose à effriter
Every day, the clients want something to crumble
Babe, babe, babe, babe, babe, baby
Babe, babe, babe, babe, babe, baby
Paye la marchandise, on vend que d'la qualité
Pay for the goods, we only sell quality
J'suis dans le trafic de stup' everyday
I'm in the drug trade everyday
Chaque jour, les ients-cli veulent quelque chose à effriter
Every day, the clients want something to crumble
Deux-trois balances ont suscité
Two or three snitches have snitched
Puis ont vu et ont suscité les noms de quelques potos sûrs de ma cité
Then they saw and snitched the names of some sure buddies from my city
Ni la BAC ni la police pourront m'inciter
Neither the BAC nor the police will be able to incite me
À divulguer les noms des frérots impliqués
To divulge the names of the brothers involved
On vend d'la pure, re-frè, obligé d's'appliquer
We sell pure, bro, obliged to apply ourselves
On vient d'la ue-r, la vraie, pas le temps d's'la péter
We come from the hood, the real one, no time to show off
Peu de gêne, peu de peine, trop de haine répétée
Little shame, little pain, too much repeated hate
À plusieurs reprises j'ai v'-esqui mon père
Several times I had to dodge my father
Mauvais mélange, mauvaise tenue vestimentaire
Bad mix, bad clothing
Dans un de-mon de démons rempli de menteurs
In a demon of demons filled with liars
On fait le featuring mais j'suis pas demandeur
We do the featuring but I'm not asking
Je me mélange pas c'est la rancune et l'égo
I don't mix, it's the grudge and the ego
H24 au studio, pas l'temps pour l'égo
24/7 in the studio, no time for the ego
On m'reconnait trop donc j'prends plus le métro
I'm recognized too much so I don't take the subway anymore
Deux-trois fils de pute que j'guette dans le rétro
Two or three sons of bitches I'm watching in the rearview





Writer(s): Ct, D.a.v, Meteor On The Track


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.